جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ZWQIHRJWOJDKJHUWY2XXDH7RCM

de
Spruch, um für NN, gerechtfertigt, eine Fackel anzuzünden:
de
Es kommt das leuchtende Horusauge.
de
Es kommt das strahlende Horusauge, ist in Frieden gekommen, mit Glanz wie Re aus dem Horizont.
de
Es vertreibt die Mächte des Seth vor dem, der es holt.
de
Er ist es, der seine (Auge) Flamme von ihm* geraubt hat.
de
Es kommt die Fackel, die den aufsucht, der diesen entsendet(?), der wegholt.
de
Es kommt das, was den Himmel nach Re und vor deiner Gefährtin (sic*), Re, aufsucht.
de
Es lebt das Horusauge im Innern der wry.t.
de
Es lebt, lebt das Horusauge.
de
Er (Horus) ist der Pfeiler seiner Mutter.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، جمل النص "Tb 137 B" (معرف النص ZWQIHRJWOJDKJHUWY2XXDH7RCM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZWQIHRJWOJDKJHUWY2XXDH7RCM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)