TLA
Thesaurus Linguae Aegyptiae
TLA
٤.٢
(
إصدار المتن
٢٠
)
بحث
منصة TLA
مقدمة
المشروع
التعاون
المؤلفون
التراخيص
التطوير
قوائم المواد المعجمية
معلومات
التطوير
المتون النصية
التسلسل الهرمي للكائن/النص
معلومات
التطوير
القوائم
المعاجم
فئات الكلمة
مسرد BTS
الهوامش اللغوية
العلامات الهيروغليفية
المراجع الرقمية
اختصارات المراجع (الدراسات الأحادية، المستقلة والمتسلسلة)
مساعدة
صفحة البحث
نتائج البحث عن المادة المعجمية
نتائج البحث عن الجملة
صفحة جمل النص
صفحة جملة واحدة
الصفحة الرئيسية
بحث
المواد الحاملة للنصوص/القطع الفنية/الأعمال النصية
EN
|
DE
|
ع
نتائج البحث عن المواد الحاملة للنصوص
مشاركة
التعليق على محتوى هذه الصفحة
مشاركة هذه الصفحة
عبر تطبيق بريد إلكتروني
عبر فيسبوك
عبر منصة X
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
عبر تطبيق بريد إلكتروني
نتائج البحث
:
1–10
مِن
12
مواد حاملة للنصوص/قطع فنية/أعمال نصية
.
1
2
المادة الحاملة للنص
Bolton 1977.345
LWY5YHKKBRETLMEBXXWTY37I24
المادة الحاملة للنص
Fragment eines Schieferfgefäßes
UFFTVZGNBFCXFMDN2Q7EBGYFE4
المادة الحاملة للنص
Steingefäß Bolton 1900.54.3
4SG6E65JVBEN3LLQFBSEAPOZHE
المادة الحاملة للنص
Steingefäß Bolton 1900.54.35
GYCEQCQV6ZB5DGRPU2KK3XS3NY
المادة الحاملة للنص
Stele 117
KCWNTO5SSFCMLAZQ66HFFY4UEM
المادة الحاملة للنص
Stele 147
7KGWPJGPNJHLBAZXC6KG6CBAYE
المادة الحاملة للنص
Stele 167
J4IB7Z7OAFFCRJOCYQ5MMUK3JU
المادة الحاملة للنص
Stele 241
JWMNJJ6LQ5BCPPTFGXYT6HNP5Y
المادة الحاملة للنص
Stele 33
4SHUVEYXH5AVVKXOZYOBQLZM5Y
المادة الحاملة للنص
Stele 99
SS3TGGNVRVHAXG3IUBYRS5MNYA
1
2
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.