ḥꜥꜥ.wt(Identifiant de lemme 102120)
graphie hiéroglyphique: 𓎛𓂝𓂝𓅱𓏏𓀠𓏛𓏥
Identifiant permanent:
102120
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/102120
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (fém.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
210
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2345
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓀠 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓀠𓂝 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓀠𓂝𓎺
𓀠𓂝𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓀠𓎺𓎺 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓀠𓎺𓎺𓏲𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄑𓀠𓂝 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓀠𓂝 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝 | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓀠 | 8× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.f(unclear) ( 1 ) | 10× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓎛𓂝𓂝𓀠𓅱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛 | 32× N.f:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏲𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓀠𓊖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓀢 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓁏 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓅱𓀠𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓅱𓏏𓀠𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓅱𓏏𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓇋𓇋𓀖𓏛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏏𓅱𓀠 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏏𓅱𓀠𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏏𓏲𓀠𓏛𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓀠𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏏𓀠 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏏𓀠𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏏𓀠𓏛𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏏𓀠𓏭𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏏𓀠𓏻𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏏𓀢𓏛𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏭 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏭𓀠 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂝𓂝𓏲𓏭𓀠𓏛𓏥 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂝𓄹𓏝𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂝𓅱𓏏𓀠𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓅱𓏏𓀠𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓅱𓏏𓀠𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓇋𓇋𓏏𓀠𓏛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓇋𓏏𓇋𓏛𓂝 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓏏𓀠𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓏲𓀠 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓏲𓏏𓀠𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓎺𓀠 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎺𓀠𓎺 | 18× N.f:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓂝𓂝𓅱𓏏𓀠𓏛𓏥 | 6× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓂝𓂝𓅱𓏏𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂝𓂝𓏲𓏭𓀠𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
A201 | 8× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
[]𓀠 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓀠𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓀠𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓂝𓂝𓀠 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
[]𓂝𓂝𓏲𓏏𓀠𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓂝𓅱𓏏𓀠 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓅱𓀠𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛[][] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛[]𓅱𓏝𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝[]𓀠 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝[]𓏏𓅱𓀠Y1V𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝[]𓏝𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓀠⸮𓏛?𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓂝𓏲[]𓀠[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎺US9A28VARB𓎺 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓎺US9A28VARB𓎺[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓂝[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓏲[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
- Wb 3, 41.3-10
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"ḥꜥꜥ.wt" (Identifiant de lemme 102120) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/102120>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/102120, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.