แธฅbs(Lemma ID 103740)

Hieroglyphic spelling: ๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ


Persistent ID: 103740
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/103740


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: verb (3-rad.)


Translation

de
bekleiden; verhรผllen
en
to clothe; to cover
fr
habiller; couvrir, voiler
ar
ูŠูƒุณูˆุ› ูŠุณุชุฑ

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2345 BCE to 324 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


๐“‰๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“‹ณ๐“‚ž | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“‹ณ | 3ร— V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1ร— V\res-3sg.f ( 1 )
๐“‹ณ๐“ค๐“‚ก | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“ฑ | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“ฑ๐“Šƒ | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“…ฑ๐“‹ณ | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“‹ณ | 3ร— V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1ร— V\res-3sg.m ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“‹ณ๐“‚ | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“‹ณ๐“‚ž | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“‹ณ๐“‚ž๐“ˆ– | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“ฑ | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“ฑ๐“‚ก | 3ร— V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“ฑ๐“ˆ– | 2ร— V(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“๐“‹ณ | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“Šƒ๐“๐“‹ณ๐“‚ž | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ณ | 2ร— V\inf ( 1, 2 ) | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด | 1ร— N:pl ( 1 ) | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร— V\inf ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“…ฑ๐“‹ณ๐“‚ก | 1ร— V\res-3pl.m ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‡‹๐“‡‹๐“ฑ๐“€œ | 1ร— V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‡‹๐“‡‹๐“ฑ๐“€œ๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ | 2ร— V\advz ( 1, 2 ) | 2ร— V\imp.sg ( 1, 2 ) | 2ร— V\inf ( 1, 2 ) | 2ร— V\ptcp.act.m.pl ( 1, 2 ) | 2ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 2ร— V\ptcp.pass.m.sg ( 1, 2 ) | 3ร— V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณvar | 1ร— V\imp.pl ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ๐“€œ | 1ร— V\inf ( 1 ) | 1ร— V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1ร— V\tam.pass ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ๐“‚ก | 1ร— V\res-3pl.m ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ๐“‚ก๐“ˆ–๐“…ฑ๐“ | 1ร— V\tam-ant-pass ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ๐“…ฑ | 1ร— V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ๐“ˆ– | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 ) | 3ร— V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ๐“ฅ | 1ร— V\inf ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ข๐“€œ | 1ร— V\inf ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฑ | 4ร— V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 2ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1ร— V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฑ๐“€œ | 1ร— V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1ร— V\res-3sg.m ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฑ๐“€œ๐“๐“ฒ | 1ร— V\tam-pass ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฑ๐“‚ก | 4ร— V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1ร— V\inf ( 1 ) | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฑ๐“ฅ๐“€œ๐“๐“ฒ | 1ร— V\tam-pass ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฑ๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— V\inf ( 1 ) | 1ร— V\inf:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“Œ๐“‚ก | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“๐“ˆ’๐“ฅ | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“‚ก | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“‹ณ๐“ˆ– | 2ร— V\rel.m.pl-ant:stpr ( 1, 2 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“ฑ | 2ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“ฑ๐“€œ | 1ร— V(unclear) ( 1 ) | 3ร— V\inf ( 1, 2, 3 ) | 3ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3 ) | 1ร— V\res-3sg.m ( 1 ) | 2ร— V\tam.pass ( 1, 2 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“ฑ๐“€œ๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— V\res-3pl.m ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“ฑ๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“‹ด๐“ƒ€ | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“‹ด๐“ฒ๐“ฑ๐“€œ | 1ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1ร— V\tam.act ( 1 )
๐“Ž›๐“‹พ๐“‹ด๐“Œ— | 1ร— V\inf ( 1 )

V28A๐“ƒ€๐“Šƒ๐“…ฑ๐“‹ณ๐“ฅ | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
V28A๐“ƒ€๐“Šƒ๐“‹ณ | 2ร— V(infl. unedited) ( 1, 2 )
V28A๐“ƒ€๐“Šƒ๐“‹ณ๐“‚ž | 11ร— V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
V28A๐“ƒ€๐“Šƒ๐“๐“‹ณ | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
V28A๐“ƒ€๐“Šƒ๐“๐“‹ณ๐“‚ž | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
[]๐“‹ด๐“…ฑ๐“‚ก | 1ร— V\inf ( 1 )
[]๐“‹ด๐“‹ณ | 1ร— V\tam.act ( 1 )
[]๐“ฑ๐“ค | 1ร— V\inf ( 1 )
๐“Ž›[] | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›[]๐“‹ณ | 1ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€[]๐“‹ณ๐“‡‹๐“ˆ– | 1ร— V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€[]๐“ฑ | 1ร— V\tam.act:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€โธฎ๐“Šƒ?๐“ฑ๐“‚ก | 1ร— V\inf ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ดFf100๐“‡‹๐“‡‹๐“ฑ๐“€œ | 1ร— V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด[] | 1ร— V\rel.m.sg:stpr ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด[]๐“€œ๐“€€๐“ฅ | 1ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“‹ณ[] | 1ร— V\res-2sg.m ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“‹ณ[] | 1ร— V(infl. unedited) ( 1 )
๐“Ž›๐“ƒ€๐“‹ด๐“ฒ๐“ฑ[] | 1ร— V\inf ( 1 )

Bibliography

  • Wb 3, 64.3-65.17


External references

Legacy TLA 103740
Coptic Dictionary Online C6459
Projet Karnak 1409
Digitalisiertes Zettelarchiv 103740

Editor(s): Altรคgyptisches Wรถrterbuch; with contributions by: Lisa Seelau, Annik Wรผthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer
Data file created: before June 2015 (1992โ€“2015), latest revision: 09/27/2024

Please cite as:

(Full citation)
"แธฅbs" (Lemma ID 103740) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/103740>, edited by Altรคgyptisches Wรถrterbuch, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wรผthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/103740, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)