ḥkn(Lemma ID 110760)

Hieroglyphic spelling: 𓎛𓎡𓈖𓏊𓂝


Persistent ID: 110760
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/110760


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: verb (3-rad.)


Translation

de
[Verb]
en
[verb (med.)]
fr
[verbe]
ar
[فعل]

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1515 BCE to 324 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us

𓎛𓎡𓈖𓎛𓏲𓂸 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓎡𓈖𓏌𓂝 | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )

Bibliography

  • Wb 3, 180.11
  • MedWb 638


External references

Legacy TLA 110760
Digitalisiertes Zettelarchiv 110760

Comments

ḥkn: Nur in Eb 35 und im Parallelrezept Eb 185 genannt. Brugsch, Wb VI, 856 vebindet das Wort mit dem ḥkn.w-Öl und diese beiden Wörter mit koptisch ϩⲟⲗϫ: „süß“ (dieses geht laut Westendorf, Koptisches Handwörterbuch, 369 jedoch auf vorkoptisches ḥꜣg zurück). Darauf basiert dann die Annahme von Joachim, Papyros Ebers, 8, hiermit läge ein „köstliches (Mittel)“ (und dazu Anm. 2: „Eigentlich: lieblich“) vor. Aufgrund des klassifizierenden Armes geht Wb 3, 180.11 dagegen von einem Verb aus, ohne eine Übersetzung anbieten zu können. Auf DZA 27.425.310 wird die gesamte Phrase mit Verweis auf (Georg) Ebers übersetzt mit: „Man schliesse ?? es ab gegen das Verderben ???“. Ebbell, Papyrus Ebers, 32 bietet keine Übersetzung an. Im MedWb 2, 638 werden für ḥkn die Alternativen „Zustand des Topfes“ oder „Tätigkeit der Drogenzubereitung“ genannt. Bardinet, Papyrus médicaux, 256 schlägt unkommentiert „battu“ vor; Westendorf, Handbuch Medizin, 553 „gerührt“. Letzterem Vorschlag folgt im Falle des Parallelrezeptes auch Pommerening, Hohlmaße, 200.

L. Popko, 18. März 2020.

Commentary author: Strukturen und Transformationen


Editor(s): Altägyptisches Wörterbuch; with contributions by: Annik Wüthrich, Amr El Hawary
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/27/2024

Please cite as:

(Full citation)
"ḥkn" (Lemma ID 110760) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/110760>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/110760, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)