sḫr(Identifiant de lemme 142800)

graphie hiéroglyphique: 𓋴𓐍𓂋𓏛


Identifiant permanent: 142800
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/142800


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: nom commun (masc.)


Traduction

de
Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand
en
plan; condition; nature; conduct
fr
pensée; plan; affaire; état
ar
فكر، مُعتقَد؛، خطة؛ مسألة؛ حالة، وضع

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 2345 av. n. è. à 324 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓆄𓆄𓆄 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓋴 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓊃𓀒 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊃𓂋𓐍𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆄 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓊃𓆄𓆄𓆄 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊃𓆄𓏏𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓊃𓈚𓂋𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓐍𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊃𓐍𓂋𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓐍𓂋𓀁𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓊃𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓐍𓂋𓏛 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 9× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 5× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 14× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊃𓐍𓂋𓏛𓏥 | 5× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓊃𓐍𓂋𓏝 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊃𓐍𓂋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓊃𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:pl:stc ( 1, 2 )
𓊃𓐍𓦖𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓐍𓏛 | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓋴𓆄 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓆄𓆄𓆄 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓆄𓆄𓆄𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓆄𓇋𓇋𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓆄𓏏𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓆄𓏛𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓆄𓏲𓏛 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓈙𓏏 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓈙𓏛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓌨𓂋𓏭𓏛 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓋴𓌨𓂋𔏏 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓏲𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋 | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋴𓐍𓂋𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱𓇿𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 2× N.m:pl:stc ( 1, 2 ) | 7× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 ) | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱𓏥𓏛 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓇋𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓍢𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏛 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 21× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 5× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 9× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓋴𓐍𓂋𓏛𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏛𓏥 | 19× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 14× N.m:pl:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 24× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 9× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓋴𓐍𓂋𓏛𓏪 | 5× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏝 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓐍𓂋𓏝𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏤𓏛𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏭𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 39× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 7× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 20× N.m:pl:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 47× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 16× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥𓏏𓏲 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥𓐍𓂋 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓐍𓂋𓏲𓏛𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏹𓅪 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓋴𓐍𓂋𓏹𓏹𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏹𓏹𔏳𓏛𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𔏏 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓐍𓈖𔏳𓏌𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓏛𓏥 | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓐍𓂋𓋴𓈙 | 1× N.m:sg ( 1 )

[][]𓂋𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]⸮𓏛?𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓂋𓅱𓏛𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
[]𓅱 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
[]𓏛 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓏛𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
[]𓏛𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓐍𓂋𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓐍𓂋𓏛[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓐍𓂋𓏛𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓐍𓂋𓏲𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓐍𓂋𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
⸮𓋴?𓐍𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓋴?𓐍𓏏𓅱𓈖𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓋴𓐍𓂋?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃US9N37VARB𓂋𓏌𓏲𓏓𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓊃[]𓂋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃[]𓅱Z2D | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓊃𓐍[] | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓐍{US9Aa12VARA}⟨⟩𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓐍𓂋𓅱𓏛US1Z2BEXTU | 6× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓊃𓐍𓂋𓏛US1Z2BEXTU | 20× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊃𓐍𓂋𓏛[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓐍𓂋𓏲𓏛[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴[]𓂋[] | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓋴[]𓂋𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴⸮𓐍?𓂋𓏲⸮𓏛? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍[] | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍[]𓏛𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋[]𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋[]𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓋴𓐍𓂋⟨⟩𓏛⟨ | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛[] | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏛US1Z2BEXTU | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏛[] | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏲[] | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓂋𓏲[]𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 4, 258.10-260.16


Références externes

Ancien TLA 142800
Archives de feuillets numérisés 142800
Erman & Grapow, Wörterbuch 258
Projet Karnak 342
Projet Ramsès 2335
Wikidata L1381800

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 29.09.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"sḫr" (Identifiant de lemme 142800) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/142800>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/142800, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)