š(Lemma-ID 151010)

Hieroglyphische Schreibung: 𓈙𓏤


Persistente ID: 151010
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/151010


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
See; Revier; Garten (mit Teich)
en
lake; district; garden (with pool)
fr
lac; territoire; jardin (avec un étang)
ar
بحيرة؛ نطاق مكاني؛ حديقة ذات بركة

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2686 v.Chr. bis 161 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓆷 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆷𓏏𓏤𓆭 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈘𓈅𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈘𓈇𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈘𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 11× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓈙𓅱𓈇𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓅱𓏛𓏥 | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓈙𓅱𓏲𓈇𓏤𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈙𓈅𓈓 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓈅𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓈅𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈙𓈇 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓈙𓈇𓏤 | 8× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 13× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓈇𓏤𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙𓈇𓏤𓈉 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓈙𓈇𓏤𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙𓈇𓏤𓈗𓈘𓈇 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓈙𓈇𓏤𓏲𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙𓈉 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙𓈙𓈙 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3 )
𓈙𓏏 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓈅 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓏏 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓏤 | 20× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓏏𓏤𓈗 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓈙𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 14× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓈙𓏤𓈅𓈓 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏤𓈇 | 21× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓏤𓈇𓈉 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙𓏤𓈇𓏥 | 10× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓈙𓏤𓉐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙𓏤𓏯 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓏲𓈇𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈙𓏲𓏏𓈇𓏤 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈚𓏏𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈚𓏏𓏤𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )

US9N37VARB𓏏𓏤𓈘 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓈙𓈇[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈙𓈇𓏤[] | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 4, 397.1-398.9,14-17
  • vgl. KoptHWb 306


Digitale Verweise

Alt-TLA 151010
Digitalisiertes Zettelarchiv 151010
Erman & Grapow, Wb. 397
Projet Karnak 1640
Projet Ramsès 1227

Editor:innen: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 29.09.2025

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"š" (Lemma-ID 151010) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/151010>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/151010, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)