qrs(Identifiant de lemme 161940)
graphie hiéroglyphique: 𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭
Identifiant permanent:
161940
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/161940
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (3-lit.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
586
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓀫 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓀾𓈎𓂋𓇋𓅱𓂞𓎡𓐝𓅱𓀀 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓀿 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓂋𓈎𓌠𓋴𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓀿𓍱 | 1× V\inf ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭 | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭𓍱𓀜𓈖𓏏𓏲 | 1× V\tam-ant-pass ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓍱 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓍱𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓍱𓏏𓏲𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓏯𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓏏𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓋴𓈖 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓍱𓋴 | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓍱𓋴 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓇋𓍱𓋴𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓈎𓂋𓊃 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓀾 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓀾𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓀿 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓈏 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓊭 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓊭𓂞 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓈎𓂋𓊃𓊭𓂞𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓍱 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓊃𓏏𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓂞 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓊃𓂞𓅱𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓊃𓂞𓈖 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓊭𓋴 | 4× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4 )
𓈎𓂋𓊭𓋴𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓊭𓌠𓋴 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓂋𓊭𓌠𓋴𓅱 | 1× V\res-3du.m ( 1 )
𓈎𓂋𓊭𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓀾 | 1× V\inf ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓀾𓇿𓇿𓀜 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓀿𓂡 | 1× V\advz ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓀿𓂡𓏏𓏲 | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓋴𓅱 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓆱𓂡 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊬var𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊬var𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊬𓆱𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓀜 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓂝 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓌠 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓌠𓅱𓊭 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭 | 5× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 ) | 2× V\tam.pass:stpr ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭var𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 ) | 23× V\tam-pass:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓈎𓂋𓋴𓌠𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓌠𓏏𓊭 | 2× V\res-3sg.f ( 1, 2 ) | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓋴𓌠 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓌠𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏏𓊭𓂝 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.pass-compl:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏏𓏯𓀜 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓋴𓏏𓀜 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏭𓏯𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏯𓀜𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏯𓂡 | 1× V\advz ( 1 ) | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏯𓂡𓍘𓇋 | 2× V\tam-pass ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓋴𓏯𓂡𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 ) | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏲𓀜 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏲𓀿𓂡 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏹𓂡 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓅱𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓋴𓊭 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓏏 | 7× V\tam-pass:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓈎𓂋𓌠𓇋𓊭 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓂋𓌠𓊭𓏏 | 4× V\tam-pass:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓈎𓂋𓌠𓋴 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭 | 12× V\res-3sg.m (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 ) | 3× V\tam.pass:stpr ( 1, 2, 3 )
𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭𓏏 | 2× V\res-3sg.f ( 1, 2 ) | 1× V\tam-ant-pass:stpr ( 1 ) | 44× V\tam-pass:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓈎𓂋𓌠𓋴𓋴𓊭𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓌠𓋴𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓌠𓋴𓏏𓊭 | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓌠𓋴𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓌠𓋴𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓏏𓋴𓌠𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓏏𓌠 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭 | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭 | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓏏 | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 )
𓈎𓂋𓋴𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓊃𓇋𓋴 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓋴𓂋𓌠𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓋴𓌠𓂋𓊭𓂋 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓋴𓌠𓊭 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓌠𓂋𓋴𓊭 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓌠𓂋𓏏𓋴𓊭 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓌠𓊭𓋴 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓌠𓋴 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓈎𓏏𓋴𓌠𓊭 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈎𓏏𓋴𓌠𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈏𓍿 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓊭 | 1× V\rel.f.sg ( 1 )
𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓋴𓈎𓌠𓂋𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓋴𓈎𓌠𓊭 | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓌠𓈎𓂋𓋴𓊭 | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 )
𓌠𓋴𓈎𓂋𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓌠𓋴𓊭 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓏏𓂋𓊃𓍱𓏏𓂡 | 1× V\rel.f.sg ( 1 )
| 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
| 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓂝𓅱𓏏𓊃𓊃 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓊭 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
[]⸮𓊧?𓁀 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
[]𓂋 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓂋𓋴𓌠𓊭𓏏 | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 )
[]𓂋𓌠𓋴𓊭𓏏 | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 )
[]𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
[]𓋴𓊭 | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
[]𓌠𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
[]𓏏𓈉 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎[] | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓈎[]𓇋𓋴𓏯𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎[]𓋴𓀾 | 1× V\inf ( 1 )
𓈎[]𓋴𓊭𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋[]𓊭𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓋴T19B | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈎𓂋𓋴[] | 1× V(unclear) ( 1 ) | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴⸮𓀿?𓀜[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓇋𓏹[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓈏𓀜[] | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓊭𓀜[] | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈎𓂋𓋴𓏏[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓂋𓌠𓋴[] | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
- Wb 5, 63.11-64.4
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"qrs" (Identifiant de lemme 161940) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/161940>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/161940, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.