grḥ(Identifiant de lemme 167920)
Identifiant permanent:
167920
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/167920
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
586
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2414
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂢𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂢𓇳𓏤 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓂣𓇳𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓄛𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇯
𓇯𓇼 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇯𓇼𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇰 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇰var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇰var𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇰var𓊖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇰var𓏏𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇰𓇳𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇰𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇱 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇱𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇱𓐍𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓂋𓎛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼var𓂋𓎛𓇱var𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓇰 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓇱𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓉔𓅱𓏭𓇳𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓉔𓇰 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎼𓂋𓉔 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓂋𓎛𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓄛 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓅱𓇰𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓅱𓏭𓇳𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓅱𓏭𓇳𓏤 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎼𓂋𓎛𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓅱𓇳 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎼𓂋𓎛𓅱𓇳𓏤 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓅱𓇳𓏤 | 9× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓎼𓂋𓎛𓅱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓇯 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇯𓇼 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓇰 | 30× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 23× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇰var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇰𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓇰𓇳𓏤 | 21× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎼𓂋𓎛𓇰𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇱 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 26× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎼𓂋𓎛𓇱𓇱𓇱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇱𓇳𓏤 | 10× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓎼𓂋𓎛𓇱𓇳𓏤𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇼𓇰𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏏𓇰𓇳𓏤 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓎼𓂋𓎛𓏏𓇱𓇳𓏤 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎼𓂋𓎛𓏏 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎼𓂋𓎛𓏏𓇳𓏤 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏏𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏏𓇳𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓏛𓇱𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏲𓇰 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓏲𓇰𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏲𓇱𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓏲𓇱𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏲𓇳 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎼𓂋𓎛𓏲𓇳𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓏲𓏏𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏹𓇰 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏹𓇰𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏹𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏹𓇱𓇳𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎼𓂋𓎛𓏹𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏹𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏹𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛 | 15× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎼𓂋𓎛𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇳𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎼𓂋𓎛𓇳𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎼𓂋𓎛𓇳 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇳𓏤 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓎼𓂋𓎛𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛 | 15× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎼𓂋𓎛var | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎼𓂋𓎛𓇱𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓏛𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓇳𓏤 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎼𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓅱𓇱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓇰 | 15× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎼𓂋𓇱 | 15× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎼𓂋𓇱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓎛𓂋𓇯𓇼 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓏏𓎛𓇰𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎽𓂋𓎛𓇰 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎽𓂋𓎛𓇱 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎾𓂋𓎛𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎾𓂋𓎛𓅱𓇼𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎾𓂋𓎛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎾𓂋𓎛𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎾𓂋𓎛 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
var𓊨 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇳 | 23× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓇳
𓇳𓏤 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓊖 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇳 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 )
| 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇳 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇳𓏤 | 27× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇳𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
| 1× N.m:sg ( 1 )
US9T28VARA𓂋𓎛𓇰var | 1× N.m:sg ( 1 )
US9T28VARA𓂋𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
US9T28VARB𓂋𓎛𓄛 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]⸮𓇱?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋𓎛𓂋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋𓎛𓅱𓇰var𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋𓎛𓇰 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋𓎛𓇱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓂋𓎛var𓇼 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓎛𓅱𓇰var𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓎛𓇰 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓎛𓇱 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
[]𓎛𓏹𓇱𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
[][] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓇯𓇼? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌨𓂋𓎛[]𓇰var𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼[][] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼[]𓎛[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼[]𓎛𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼[]𓎛𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼[]𓎛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼[][]𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋[] | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎼𓂋[]𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋[]𓏏𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓂋𓇰[]𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛US9N2VARA | 20× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎼𓂋𓎛US9N2VARC | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛[] | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎼𓂋𓎛[]𓇰𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛⸮𓅱? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓅱𓇰var[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇰[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓇰𓇳[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏏[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏏𓇱[]𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏏[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛𓏏[]𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎼𓂋𓎛[] | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓇳? | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 5, 183.12-185.9
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"grḥ" (Identifiant de lemme 167920) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/167920>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/167920, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.