التهجئة الهيروغليفية :
𓏏𓎡𓈖𓂻
نسخ Unicode
نسخ MdC
معرف دائم :
173680
نسخ المعرف
عنوان URL دائم :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/173680
نسخ URL
قائمة المواد المعجمية :
الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة :
فعل
(فعل صحيح ثلاثي )
الترجمة
de
nahe sein; (sich) nähern; zu Nahe treten (feindlich)
fr
être proche; (s')approcher; s'approcher (dangereusement)
شواهد في المتون النصية في TLA
196
أمثلة في 196 جمل
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA :
من
2065 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA :
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓂋𓎡𓅓𓇍𓇋𓂻
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓂧𓎡𓈖𓂻
| 1×
V\inf
(
1
)
𓂻 𓎡𓈖𓂻
| 1×
V\advz
(
1
)
𓈖𓏏𓎡𓈖𓂻
| 1×
V\advz
(
1
)
𓍿𓎡
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓍿𓎡𓂻
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓍿𓎡𓈖
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓍿𓎡𓈖𓂻
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ،
2
)
| 2×
V\tam.act:stpr
(
1 ،
2
)
𓍿𓎡𓈖𓂻𓈖
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓎀𓎡𓈖𓂻𓈖
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓎡𓈖𓏏𓂻
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓏏𓅱𓎡𓋴𓂻
| 1×
V\inf
(
1
)
𓏏𓎡𓂻
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓏏𓎡𓂻𓅱𓏏
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓏏𓎡𓂻𓏲𓎡𓀀
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓏏𓎡𓆑𓊪𓅱𓂻
| 1×
V\res-3pl.f
(
1
)
𓏏𓎡𓈖
| 3×
V\tam.act:stpr
(
1 ،
2 ،
3
)
𓏏𓎡𓈖𓀜
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓂻
| 27×
V(infl. unedited)
(مثلاً
1 ،
2 ،
3 ،
4 ،
5 ،
6 ،
7 ،
8 ،
9 ،
10 ،
11
)
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 6×
V\advz
(
1 ،
2 ،
3 ،
4 ،
5 ،
6
)
| 2×
V\advz
(
1 ،
2
)
| 2×
V\imp.sg
(
1 ،
2
)
| 10×
V\inf
(
1 ،
2 ،
3 ،
4 ،
5 ،
6 ،
7 ،
8 ،
9 ،
10
)
| 4×
V\inf
(
1 ،
2 ،
3 ،
4
)
| 2×
V\inf:stpr
(
1 ،
2
)
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
| 1×
V\ptcp
(
1
)
| 1×
V\ptcp.act.f.sg
(
1
)
| 10×
V\ptcp.act.m.sg
(
1 ،
2 ،
3 ،
4 ،
5 ،
6 ،
7 ،
8 ،
9 ،
10
)
| 7×
V\ptcp.act.m.sg
(
1 ،
2 ،
3 ،
4 ،
5 ،
6 ،
7
)
| 2×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1 ،
2
)
| 1×
V\res-3pl.m
(
1
)
| 4×
V\res-3sg.m
(
1 ،
2 ،
3 ،
4
)
| 4×
V\tam.act
(
1 ،
2 ،
3 ،
4
)
| 4×
V\tam.act
(
1 ،
2 ،
3 ،
4
)
| 30×
V\tam.act:stpr
(مثلاً
1 ،
2 ،
3 ،
4 ،
5 ،
6 ،
7 ،
8 ،
9 ،
10 ،
11
)
| 5×
V\tam.act:stpr
(
1 ،
2 ،
3 ،
4 ،
5
)
𓏏𓎡𓈖𓂻𓀀
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓂻𓈖𓏏𓅱
| 1×
V\tam-ant-pass:stpr
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓂻𓏏𓅱
| 1×
V\tam-pass
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓂻𓏏𓏲
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓅱𓏌𓂻𓏥
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓅱𓏌𓇋𓇋𓅱𓂻𓏥
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓍘𓇋𓀭
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓏌𓅱𓂻
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓏌𓅱𓂻𓏥
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ،
2
)
𓏏𓎡𓈖𓏌𓏲𓂻
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓏏
| 1×
V\ptcp.act.f.sg
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓏏𓂻
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓏭𓂻
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1×
V\inf
(
1
)
| 1×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
| 1×
V\tam.act
(
1
)
𓏏𓎡𓈖𓏭𓏭𓂻
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
𓏏𓎡𓋔𓂻
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
[]𓀜
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
[]𓂧𓎡𓃀𓏭𓂻𓏲𓏏
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
[]𓂻
| 1×
V\tam.act
(
1
)
[]𓈖𓂻
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1×
V\tam.act
(
1
)
[]𓎡[]𓂻
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
[]𓎡[]𓂻𓎡𓏲𓀀
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
[]𓎡𓈖
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
[]𓎡𓈖𓂻
| 1×
V(unclear)
(
1
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
| 1×
V\tam.act
(
1
)
⸮𓂻?[]
| 1×
V\tam-pass
(
1
)
𓂧𓎡𓈖[]
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓏏[]
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓏏𓎡G17A
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓏏𓎡[]
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓏏𓎡[]𓂻
| 1×
V\advz
(
1
)
𓏏𓎡𓈖Ff100 𓂻
| 1×
V\advz
(
1
)
𓏏𓎡𓈖Z5A 𓂻
| 2×
V\inf
(
1 ،
2
)
𓏏𓎡𓈖[]
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
ببليوغرافيا
Wb 5, 333.10-335.12
FCD 302
مراجع خارجية
Coptic Dictionary Online
C4868
Digitalisiertes Zettelarchiv
173680
محرر (محررون) :
Altägyptisches Wörterbuch ؛
مع مساهمات من قبل :
Lisa Seelau ،
Annik Wüthrich ،
Simon D. Schweitzer
تم إنشاء ملف البيانات :
قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر مراجعة :
٢٠٢٤/٠٩/٢٧
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.