ḏbꜥ(Lemma-ID 183430)
Hieroglyphische Schreibung: 𓆓𓃀𓂝𓂭
Persistente ID:
183430
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183430
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
405
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2613
v.Chr.
bis
324
n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂭 | 3× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3 )
𓂭𓂝𓏤 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓂭𓂝𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂭𓂝𓏲𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂭𓂭 | 6× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:du ( 1 ) | 3× N.m:du:stpr ( 1, 2, 3 )
𓂭𓂭𓂭 | 17× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 19× N.m:pl (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 96× N.m:pl:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂭𓂭𓂭𓂭 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂭𓂭𓂭𓄹 | 12× N.m:pl:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓂭𓂭𓄹𓏏𓏤 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓂭𓂭𓄹𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂭𓂭𓂭𓄹𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓂭𓂭𓂭𓏏𓄹 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓂭𓂭𓏏𓄹𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓂭𓂭𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 5× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓂭𓂭𓂭𓏭 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓂭𓄹 | 1× N.m:du ( 1 )
𓂭𓂭𓄹𓏥 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂭𓃀𓄹𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓂭𓃀𓏤𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓂭𓄹 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂭𓄹𓈓 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓄹𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂭𓏤 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 22× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 9× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓂭𓏤𓂭𓏤𓂭𓏤 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓏤𓂭𓏤𓏤𓂭
𓂭𓏤𓄹 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 7× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓂭𓏤𓄹𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂭𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂭𓏤𓄹𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓂭𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂭𓏤𓏏𓄹 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂭𓏤𓏏𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂭𓏤𓏥 | 5× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓂭𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓂭𓏨 | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓂭𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓏹𓄹 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂭𓄹𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂯 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓃀𓂝𓂭 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓆓𓃀𓂝𓂭𓂭 | 4× N.m:du:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓆓𓃀𓂝𓂭𓂭𓂭 | 2× N.m:pl:stc ( 1, 2 ) | 4× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓆓𓃀𓂷𓂷𓂷 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓋴𓋴 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓌙𓌙𓌙 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 4× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓌙𓌙𓌙𓏲𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓌙𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂭𓏤𓄹 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
[]⸮𓂭?⸮𓂭? | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
[]𓂭𓂭 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
[]𓌙𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
⸮𓂭?⸮𓂭?⸮𓂭? | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓂷?⸮𓂷? | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓂭[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂭𓂭𓂭[] | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 )
𓂭𓂭𓂭𓄹[] | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂭𓏤𓄹⸮𓏛? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌙𓌙𓌙[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌥𓌥𓌥[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
- Wb 5, 562.11-565.9
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"ḏbꜥ" (Lemma-ID 183430) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183430>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4.1, 5.3.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183430, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.