jꜣ.tjt(Lemma-ID 20190)


Persistente ID: 20190
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20190


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (fem.)


Übersetzung

de
[ein milchiges, fermentiertes Getränk]
en
[a milky, fermented beverage]
fr
[une boisson laiteuse et fermentée]
ar
مشروب من اللبن المتخمر

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2686 v.Chr. bis 526 v.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓃱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄉𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄊𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊑𓏊𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊑𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋁𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋁𓏏𓏏𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋆𓏏𓏏𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋆𓏏𓏏𓊾 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌀𓂋𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌀𓏏𓏏𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌀𓏏𓏏𓏊 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓏈𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )

F12A𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
F89𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
R19A | 1× N.f:sg ( 1 )
R19Avar𓏏𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
R19A𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
R19A𓏏𓏏 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
R19A𓏏𓏏𓂋𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
R19A𓏏𓏏𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
S152var𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
S152var𓏏𓏏𓏊 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
S152𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
S152𓏏𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
S152A | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
S152A𓏊𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
S152A𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
S152A𓏏𓏏 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮?𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌀𓏏𓏏W66var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏R19Avar𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 27.1-4
  • LÄ II, 586


Digitale Verweise

Alt-TLA 20190
Projet Karnak 1617
Digitalisiertes Zettelarchiv 20190
Erman & Grapow, Wb. 27
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 4083

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"jꜣ.tjt" (Lemma-ID 20190) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20190>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20190, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)