jꜣrr.wt(Lemma-ID 20830)


Persistente ID: 20830
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20830


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (fem.)


Übersetzung

de
Weinstock; Weintrauben; Rosinen
en
grape vine; grapes; raisins
fr
vigne; raisins; raisins secs
ar
كرم، عنب، زبيب

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2686 v.Chr. bis 324 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓇋𓀁𓁹𓂋𓏏𓏯𓈒𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓀁𓁹𓂋𓏹𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓁹𓂋𓂋𓏏𓏯𓈒𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓁹𓂋𓏏𓈒𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓇋𓁹𓂋𓏏𓈒𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓁹𓂋𓏏𓏯𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓁹𓂋𓏯𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓁹𓏏𓏏𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓂋𓆭𓆱𓏥︀ | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓂋𓈒𓏥 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇋𓂋𓂋𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓂋𓏏𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓂋𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓁹𓁹𓏏 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓄿𓁹𓂋𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓁹𓂋𓏏𓈒𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓁹𓂋𓏏𓈒𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 ) | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓄿𓁹𓂋𓏯𓈒𓏥 | 7× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓇋𓄿𓁹𓂋𓏲𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓁹𓏏𓏯𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓂋𓂋𓁺𓈒𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓇋𓄿𓂋𓂋𓇭𓈒𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓇋𓄿𓂋𓂋𓈒𓏥 | 13× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓄿𓂋𓂋𓏌𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓂋𓂋𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓂋𓂋𓏏𓁺𓈒𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓄿𓂋𓂋𓏏𓁻𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓂋𓂋𓏏𓁼𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )

M43B𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
[]𓄿𓂋[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋[]𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓁹𓂋Ff100𓈒𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓁹𓂋𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓁹𓂋𓏏[]𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿[]𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓁹𓂋𓏲𓏏[]𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 32.12-14


Digitale Verweise

Alt-TLA 20830
Coptic Dictionary Online C651
Projet Karnak 486
Digitalisiertes Zettelarchiv 20830
Erman & Grapow, Wb. 32
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 787

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"jꜣrr.wt" (Lemma-ID 20830) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20830>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20830, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)