jꜥi̯(معرف المادة المعجمية 21550)
التهجئة الهيروغليفية: 𓇋𓂝𓈗
معرف دائم:
21550
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21550
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: فعل (فعل معتل ثلاثي)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
161
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2494 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓂝𓈗 | 1× V\inf ( 1 )
𓂝𓈗𓏛 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂣 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓇋𓂝 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇋𓂝𓂝𓅱𓈗 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂝𓂝𓈗𓀜 | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓅱𓈗𓐍𓂋 | 1× V\tam.act-oblv:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈖𓈖𓈖 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓂝𓈗 | 3× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 5× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 3× V\tam.pass ( 1، 2، 3 )
𓇋𓂝𓈗𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓀜 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 ) | 1× V\rel.m.pl:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 5× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓇋𓂝𓈗𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓂡 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓂡𓏏𓅱 | 3× V\tam-pass:stpr ( 1، 2، 3 )
𓇋𓂝𓈗𓅪 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓇋𓈖 | 3× V\tam.act-cnsv:stpr ( 1، 2، 3 )
𓇋𓂝𓈗𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2 )
𓇋𓂝𓈗𓈘𓈇𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏊𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏏𓅱 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏛𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏛𓀜 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 10× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10 )
𓇋𓂝𓈗𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏲𓀜 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏲𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× V\rel.m.pl:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓐍𓂋 | 1× V\tam.act-oblv:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓇋𓂝𓏏𓈗 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\inf ( 1، 2 )
𓇋𓂡𓈗 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓀜𓏛𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓂡𓏲𓏏 | 1× V\res-2sg.f ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓏊𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓏊𓀜𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓏌 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓏌𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓏛 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓏲𓏛𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓏋𓈉 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓏏𓈗𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓇋𓏲𓂝𓈗𓏌 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓎺𓇋 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋 | 2× V\imp.sg ( 1، 2 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇋 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓏏 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓇋 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓏲𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
D212A | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
D212Avar | 1× V\inf ( 1 )
D212A𓈗 | 1× V\inf ( 1 )
D236 | 1× V\imp.sg ( 1 )
[]𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
[]𓂝𓈗𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
[]𓂝𓈗𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓈗𓂡𓏏𓅱 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
[]𓏏𓅱 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
⸮D212A?𓏏𓈗 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋D212A | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓇋D212A𓇋𓇋 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇋D212A𓈗 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓇋D212A𓍘𓇋 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓇋[] | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇋[]𓈗 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋⸮𓏲?𓂐𓏥𓇋𓂝𓈗𓏛𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓂝𓈗[] | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏛[] | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓇋[] | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗D212A | 4× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3، 4 )
𓇋𓇋𓂝𓈗[]𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓇋𓇋𓂝𓈗𓏊[] | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
- Wb 1, 39.2-17
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"jꜥi̯" (معرف المادة المعجمية 21550) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21550>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Annik Wüthrich، Mohamed Sherif Ali، Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21550، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.