jw(معرف المادة المعجمية 21990)

التهجئة الهيروغليفية: 𓃛𓅱𓅪


معرف دائم: 21990
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21990


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: اسم (مذكر)


الترجمة

de
Böses; Unheil
en
wrongdoing; evil
fr
mal; malheur
ar
شر، أذى

فئة الاسم وفقًا لـ ف. شينكل: II 1

فئة الاسم وفقًا لـ ج. أوسينج: II 2.31


شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 2375 ق.م. إلى 30 ق.م.

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓃛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓃛𓄹𓅪𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓃛𓄹𓅪𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓃛𓅪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓃛𓅱𓀀 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓃛𓅱𓅪 | 2× N.m:sg ( 1، 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓃛𓅱𓅪𓏥 | 9× N.m(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓃛𓅱𓏲𓅪𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓃛𓏲 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓃛𓏲𓅪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 7× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
𓃛𓏲𓅪𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 5× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓃛𓏲𓏒𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄫𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓇋 | 2× N.m:sg:stc ( 1، 2 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1، 2 )
𓇋𓇋𓇋 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓇋𓇋𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1، 2، 3 )

[]𓅪 | 1× N.m:sg ( 1 )

ببليوغرافيا

  • Wb 1, 48.5-10
  • FCD 12


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 21990
Digitalisiertes Zettelarchiv 21990
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 4361

تعليقات

jw: Gemeint ist etwas Schlechtes, was man selbst verursacht hat, nicht etwa ein Unheil, das einen von außen trifft, vgl. Clère, in: BIFAO 30, 1930, 446, u.a. mit Verweis auf die Piye-Stele, wo „kein jw gegen einen Fürsten getan“, und auf Tb 17, wo jw „vertrieben (dr)“ werden soll. Auf Letzteres verweist auch Zandee, Death as an Enemy, 286, der jw mit „sin“ übersetzt. Auch der von Edel, in: ZÄS 81, 1956, 8 angeführte Beleg Urk. I 204,9 spricht für diese Konnotation, denn dort distanziert sich der Redner davon, eine jḫ.t ... jw.t, eine „böse Sache“, gesagt zu haben. Wenn Horus in pTurin Provv. 861 / CGT 54003, Rto. 26 (Roccati, Papiro Ieratico N. 54003, Falttafel) demzufolge Furcht davor hat, dass jjj=f entsteht, so ist das keine Furcht davor, dass ihm ein Unheil zustößt (Genitivus objectivus), sondern davor, dass er selbst Unheil anrichtet (scil. infolge seiner Blindheit???).

L. Popko, 24. Juni 2022.

كاتب التعليق: Strukturen und Transformationen


محرر (محررون): Altägyptisches Wörterbuch؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، Annik Wüthrich، Mohamed Sherif Ali
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"jw" (معرف المادة المعجمية 21990) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21990>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Annik Wüthrich، Mohamed Sherif Ali، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21990، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)