jmꜣḫ.w(Identifiant de lemme 25090)

graphie hiéroglyphique: 𓇋𓌳𓐍𓄪𓅱


Identifiant permanent: 25090
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25090


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: nom commun (masc.)


Traduction

de
Würdiger; Versorgter
en
revered one; one who is provided for (the deceased)
fr
(le) vénérable, (le) bienheureux; celui qui est pourvu
ar
الموقر ؛ المبجل ؛ محل العناية

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 2686 av. n. è. à 14 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓄪 | 40× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓄪𓀼 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓅱 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓄪𓅱𓀼 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓇋𓇋 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓄪𓇋𓇋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄪𓏤 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓄪𓏤𓀰𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄪𓏤𓇋𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 103× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓄪𓐍𓀽 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓀽𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄪𓐍𓀽𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄪𓐍𓂋𓚱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄪𓐍𓅱 | 23× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓄪𓐍𓅱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄪𓐍𓇋𓇋 | 27× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓄪𓐍𓇋𓇋𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓈖𓂋𓇋𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓏤𓂋𓇋𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓏤𓇋𓇋 | 65× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓄪𓐍𓏤𓇋𓇋𓐍 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓏤𓈖𓇋𓇋 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄪𓐍𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅓𓇋𓌳𓐍𓄪𓀽𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄪 | 15× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓄪𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓄪𓐍 | 36× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓄪𓐍𓀽𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓄪𓐍𓂋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓄪𓐍𓅱 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓄪𓐍𓇋𓇋 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓇋𓄪𓐍𓇋𓇋𓀻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓄪 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓌳𓄪𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓅱𓐍 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓌳𓄪𓅱𓐍𓀻 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 46× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 | 19× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 23× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 105× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓀀𓀀𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓀻 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓀻𓀻𓀻 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓇋𓇋 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓅱𓄪𓐍 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓐍 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓀘 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓀽𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓅱𓀻 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓇋𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓏤𓀼 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓏤𓇋𓇋𓅱𓓆𓀀𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓏲𓀽𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓅱𓄪𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓇋𓇋𓄪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓇋𓇋𓄪𓏴𓏛𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓐍𓄪𓏛𓀼 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓯬 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓯬𓐍 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓯬𓐍𓅱 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓌴𓐍𓄪𓏏𓏤𓀽𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌴𓐍𓄪𓏏𓏤𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓌴𓐍𓄪𓏤𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌴𓐍𓅱𓄪𓏤𓀘𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎡𓌳𓄪𓐍 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓌳𓄪𓐍𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐍𓌳𓀭𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓚻𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓚻𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓴗 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓴗𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )

F39B𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
US9F39VARA𓀿 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄪[] | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
[]𓄪𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄪𓅱𓐍 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
[]𓄪𓐍𓅱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓄿𓐍𓏭𓴗𓏤𓀼 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅓𓐍𓄪𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅱 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
[]𓇋𓌳[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓌳[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓌳𓄪[] | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓌳𓄪𓐍 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓌴𓐍𓏭𓄪 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓐍𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓐍𓅱𓊹𓉻 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓐍𓌳𓇋𓇋𓄪 | 1× N.m:sg ( 1 )
US9F39VARA?[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄪𓐍[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓇋𓇋𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓏤[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄪𓐍𓏤𓇋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[] | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋[]𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[]𓇋𓇋𓐍[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄪[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄪𓐍[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳[] | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓌳[]𓐍𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓄪[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓄪[]𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍[] | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓌳𓏏[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌳[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓯬[]𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓴗US9A1VARE𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 82.1-12


Références externes

Ancien TLA 25090
Archives de feuillets numérisés 25090
Erman & Grapow, Wörterbuch 82
Projet Karnak 705
Projet Ramsès 29090
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 204
Wikidata L1381754

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 07.08.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"jmꜣḫ.w" (Identifiant de lemme 25090) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25090>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25090, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)