jnk(معرف المادة المعجمية 27940)
التهجئة الهيروغليفية: 𓏌𓎡
معرف دائم:
27940
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27940
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: ضمير (ضمير شخصي)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
2773
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2686 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓀀𓈖𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓀀𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓀀𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓀁𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓈖𓈖𓎡 | 4× 1sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓇋𓈖𓎡 | 4× 1sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓇋𓈖𓏌𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓀀𓎡 | 7× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓇋𓏌𓎡 | 40× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 13× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓇋𓏌𓎡𓀀 | 106× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 18× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓇋𓏌𓎡𓀀𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓁐 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓇋𓏌𓎡𓄿 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓅆 | 13× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 4× 1sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓇋𓏌𓎡𓅆𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓏛 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓏛𓅆 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓏤 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓇋𓏌𓎡𓏤𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡 | 7× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌 | 1× 1sg ( 1 )
𓈖𓈖𓎡 | 3× 1sg ( 1، 2، 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓈖𓈖𓎡𓅆 | 1× 1sg ( 1 )
𓈖𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓈖𓏲𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓈗𓎡𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓊪𓈖𓈖𓎡𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓊪𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓎡 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓀀𓎡 | 84× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 81× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓏌𓀀𓎡𓅆 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓀀𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓀭𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓀯𓎡 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓀰 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓁐𓎡 | 5× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓏌𓄹 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓌆 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓌆𓀀 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓌆𓏤 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓎟 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓎡 | 676× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 45× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓎡𓀀 | 315× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 217× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓀀var | 2× 1sg ( 1، 2 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓀁 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓀭 | 10× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10 )
𓏌𓎡𓀯 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓎡𓀰 | 28× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓏌𓎡𓀲 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓀸 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓎡𓀻 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓁐 | 7× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓅆 | 3× 1sg ( 1، 2، 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓇋 | 1× 1sg ( 1 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓇋𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓇋𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓇋 | 3× 1sg ( 1، 2، 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓈖 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓏏 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓏤 | 106× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓏌𓎡𓏭 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡 | 2× 1sg ( 1، 2 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏏𓎡𓈖 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏤 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌𓏤𓌆 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏤𓎡 | 47× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 6× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌var | 1× 1sg ( 1 )
𓏌 | 8× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓏌var | 1× 1sg ( 1 )
𓐍𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
⸮?⸮? | 1× 1sg ( 1 )
⸮?𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
[]A1B | 1× 1sg ( 1 )
[]A42B | 1× 1sg ( 1 )
[]⸮𓀀? | 2× 1sg ( 1، 2 )
[]⸮𓎡? | 1× 1sg ( 1 )
[]⸮𓏤? | 1× 1sg ( 1 )
[]𓀀 | 4× 1sg ( 1، 2، 3، 4 )
[]𓀀[] | 1× 1sg ( 1 )
[]𓀀𓎡 | 2× 1sg ( 1، 2 )
[]𓌆 | 1× 1sg ( 1 )
[]𓎡 | 12× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 4× 1sg ( 1، 2، 3، 4 )
[]𓎡A1B | 1× 1sg ( 1 )
[]𓎡[] | 3× 1sg ( 1، 2، 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
[]𓎡𓀀 | 4× 1sg ( 1، 2، 3، 4 )
[]𓏌𓎡 | 2× 1sg ( 1، 2 ) | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓇳?𓏤⸮𓎡? | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓈖?⸮𓎡? | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓎡? | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓏌?𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓏌?𓎡𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋[] | 1× 1sg ( 1 )
𓇋[]𓎡 | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓇋[]𓎡[] | 1× 1sg ( 1 )
𓇋[]𓎡𓀀 | 3× 1sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓏌𓎡[] | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌A71⸮𓎟? | 1× 1sg ( 1 )
𓏌A71𓎡 | 4× 1sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓏌US9S57VARA | 2× 1sg ( 1، 2 )
𓏌[] | 6× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓏌[][] | 1× 1sg ( 1 )
𓏌[]𓎡 | 3× 1sg ( 1، 2، 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓀀[] | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓌆A71 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡A1B | 277× 1sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡A42B | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡A71 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡[] | 7× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 5× 1sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓏤𓏌𓎡US9A1VARA | 1× 1sg ( 1 )
-
Wb 1, 101.13
-
EAG § 172
-
GEG § 64
-
Schenkel, Einf., 109
-
ENG § 99
- Junge, Näg. Gr., 175
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"jnk" (معرف المادة المعجمية 27940) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27940>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Amr El Hawary، Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27940، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.