jnk(Identifiant de lemme 27940)
graphie hiéroglyphique: 𓏌𓎡
Identifiant permanent:
27940
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27940
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: pronom (pronom personnel)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
2773
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓀀𓈖𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓀀𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓀀𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓀁𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓈖𓈖𓎡 | 4× 1sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓈖𓎡 | 4× 1sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓈖𓏌𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓀀𓎡 | 7× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓇋𓏌𓎡 | 40× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 13× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓏌𓎡𓀀 | 106× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 18× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓏌𓎡𓀀𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓁐 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓇋𓏌𓎡𓄿 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓅆 | 13× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× 1sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓏌𓎡𓅆𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓏛 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓏛𓅆 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡𓏤 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓇋𓏌𓎡𓏤𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡 | 7× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋𓏌 | 1× 1sg ( 1 )
𓈖𓈖𓎡 | 3× 1sg ( 1, 2, 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓈖𓈖𓎡𓅆 | 1× 1sg ( 1 )
𓈖𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓈖𓏲𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓈗𓎡𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓊪𓈖𓈖𓎡𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓊪𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓎡 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓀀𓎡 | 84× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 81× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏌𓀀𓎡𓅆 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓀀𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓀭𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓀯𓎡 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓀰 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓁐𓎡 | 5× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓏌𓄹 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓌆 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓌆𓀀 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓌆𓏤 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓎟 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓎡 | 676× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 45× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓎡𓀀 | 315× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 217× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓀀var | 2× 1sg ( 1, 2 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓀁 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓀭 | 10× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓏌𓎡𓀯 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓎡𓀰 | 28× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏌𓎡𓀲 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓀸 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓎡𓀻 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓁐 | 7× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓅆 | 3× 1sg ( 1, 2, 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓇋 | 1× 1sg ( 1 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓇋𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓇋𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓇋 | 3× 1sg ( 1, 2, 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓈖 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓏏 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡𓏤 | 106× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏌𓎡𓏭 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡 | 2× 1sg ( 1, 2 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏏𓎡𓈖 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏤 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌𓏤𓌆 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏤𓎡 | 47× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓏤 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌var | 1× 1sg ( 1 )
𓏌 | 8× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓏌var | 1× 1sg ( 1 )
𓐍𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
⸮?⸮? | 1× 1sg ( 1 )
⸮?𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
[]A1B | 1× 1sg ( 1 )
[]A42B | 1× 1sg ( 1 )
[]⸮𓀀? | 2× 1sg ( 1, 2 )
[]⸮𓎡? | 1× 1sg ( 1 )
[]⸮𓏤? | 1× 1sg ( 1 )
[]𓀀 | 4× 1sg ( 1, 2, 3, 4 )
[]𓀀[] | 1× 1sg ( 1 )
[]𓀀𓎡 | 2× 1sg ( 1, 2 )
[]𓌆 | 1× 1sg ( 1 )
[]𓎡 | 12× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× 1sg ( 1, 2, 3, 4 )
[]𓎡A1B | 1× 1sg ( 1 )
[]𓎡[] | 3× 1sg ( 1, 2, 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
[]𓎡𓀀 | 4× 1sg ( 1, 2, 3, 4 )
[]𓏌𓎡 | 2× 1sg ( 1, 2 ) | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓇳?𓏤⸮𓎡? | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓈖?⸮𓎡? | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓎡? | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓏌?𓎡 | 1× 1sg ( 1 )
⸮𓏌?𓎡𓀀 | 1× 1sg ( 1 )
𓇋[] | 1× 1sg ( 1 )
𓇋[]𓎡 | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓇋[]𓎡[] | 1× 1sg ( 1 )
𓇋[]𓎡𓀀 | 3× 1sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓏌𓎡[] | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌A71⸮𓎟? | 1× 1sg ( 1 )
𓏌A71𓎡 | 4× 1sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓏌US9S57VARA | 2× 1sg ( 1, 2 )
𓏌[] | 6× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓏌[][] | 1× 1sg ( 1 )
𓏌[]𓎡 | 3× 1sg ( 1, 2, 3 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓀀[] | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓌆A71 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡A1B | 277× 1sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡A42B | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡A71 | 1× 1sg ( 1 )
𓏌𓎡[] | 7× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 5× 1sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓏤𓏌𓎡US9A1VARA | 1× 1sg ( 1 )
-
Wb 1, 101.13
-
EAG § 172
-
GEG § 64
-
Schenkel, Einf., 109
-
ENG § 99
- Junge, Näg. Gr., 175
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"jnk" (Identifiant de lemme 27940) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27940>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27940, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.