jr.t-nb.t(Lemma-ID 28360)

Hieroglyphische Schreibung: 𓁹𓏏𓏤𓎟𓏏


Persistente ID: 28360
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/28360


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (fem.)


Übersetzung

de
jedermann ("jedes Auge")
en
everyone (lit. every eye)
fr
chacun ("chaque œil")
ar
كل شخص (كل عين)

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 1479 v.Chr. bis 100 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓁹𓀀𓁐𓎟𓏲𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓎟 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓀀𓎟𓀀𓁐𓏥︀ | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓄹𓎟 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓀀𓀀𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓀀𓁐𓏥︀ | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓏏𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )

𓁹𓏏𓏤𓁘A71𓏥𓎟 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓀀[]𓏥︀ | 1× N.f:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 107.3-4


Digitale Verweise

Alt-TLA 28360
Digitalisiertes Zettelarchiv 28360
Erman & Grapow, Wb. 107

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 10.10.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"jr.t-nb.t" (Lemma-ID 28360) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/28360>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/28360, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)