jtr.w(Identifiant de lemme 33370)

graphie hiéroglyphique: 𓇋𓏏𓂋𓅱𓈘


Identifiant permanent: 33370
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33370


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: nom commun (masc.)


Traduction

de
Fluss; Kanal; Nil
en
river; the Nile; canal
fr
fleuve; canal; Nil
ar
نهر؛ قناة؛ نهر النيل

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 2321 av. n. è. à 324 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓇋𓂋𓂋𓅱𓈘𓈇 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓂋𓅱𓈘𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓅱𓈗𓈀𓈅𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓈗 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓏏𓃭𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓏏𓈗 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓏏𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓏏𓏯𓈗𓈘𓈇 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓏏𓏯𔏮𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓏏𓏲𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓏏𓏲𓈗𓈘𓈇 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓏏𓏲𓈗𓈘𓏤𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓏲𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓃭𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱𓂋𓈗 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓅱𓂋𓈗𓈘 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓅱𓂋𓈘 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓅱𓂣𓂋𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱𓈗 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓅱𓏏𓂋𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱𓏏𓂋𓈗𓈘 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅱𓏏𓂋𓈘 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓅱𓏲𓏏𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘𓏤𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓇋𓏏𓂋 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓇋𓏏𓂋𓏲𓈘𓈇𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓍿𓂋𓈘𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓂋𓈗𓈘𓈇𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓃭𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈗𓈘 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈗𓈘𓈇𓏤 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈗𓈘𓏤𓈇 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈘 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈘𓏥 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈙𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈙𓈙𓈙 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓇋𓇋𓈖𓈖𓈖𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓈗 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓇋𓏏𓂋𓈗𓈘𓏤𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓈘 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓇋𓏏𓂋𓈘𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓈘𓈘𓈘 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏏𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗𓀁𓈘𓈇 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘𓈇 | 9× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘𓈇𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘𓏤𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈘𓈇 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈘𓈇𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈙𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓏲𓈘𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓃭𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓏏𓅱𓂋𓈗 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇋𓏏𓅱𓂋𓈗𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓈗𓂋𓈘𓏏𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈗 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓈇 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 18× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓈇𓂐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓈇𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓏤𓈇 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓏤𓈇𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈘𓏤𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈘𓏤𓈇𓈗𓈘𓏤𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓏥𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓏲𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𔏳𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𔏳𓈗𓈘𓏤𓈇 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓏲𓂋𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏏𓂋𓈗𓈐𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏏𓂋𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏏𓂋𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏏𓂋𓈘 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓏲𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏏𓇋𓂋𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )

[]⸮𓂋?𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓈗𓈘𓈅𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓈗𓈘𓏤𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
[]𓏏𓂋𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓂋𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓂋𓏲𓈗[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓈇𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓏤𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓇋?⸮𓈖?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓈗?𓈙𓈇𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋[][] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[]⸮𓂋?⸮𓈘?⸮𓈇? | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋[]𓂋[]𓈖𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[]𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[]𓏏[]𔏳𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋⸮𓂋?⸮𓏏?𓏹𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓇋𓏏𓂋𓅱⸮𓊖?𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓇋𓇋𓏏𓂋𓈗[]𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏[]𓈗𓈘𓈇𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋[]𓈗𓈘𓏤𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓅱[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈖[]𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏲𓂋𓈗𓈘𓈇[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏏𓂋[]𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 146.10-147.1
  • FCD 33


Références externes

Ancien TLA 33370
Dictionnaire copte en ligne C944
Archives de feuillets numérisés 33370
Erman & Grapow, Wörterbuch 146
Projet Karnak 386
Wikidata L1381980

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 04.08.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"jtr.w" (Identifiant de lemme 33370) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33370>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33370, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)