mnḫ(Identifiant de lemme 400110)
graphie hiéroglyphique: 𓏠𓈖𓐍𓍊
Identifiant permanent:
400110
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400110
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: adjectif
Traduction
Catégorie de nom selon W.Schenkel:
II 5
Catégorie de nom selon J.Osing:II 5.33
Attestation dans le corpus de textes du TLA
347
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂠𓈖𓈙 | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓅞 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓅞𓏏𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓉻 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓍊 | 4× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 10× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓍊𓈓 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓍊𓍊𓍊 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓍊𓏏 | 2× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 6× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓍊𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓍊𓏝 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓍊𓏏 | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓍊𓏛𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍 | 1× ADJ ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓅱𓍊
𓏠𓈖𓐍𓅱𓍊𓏛𓏥 | 8× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓅱𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓍊 | 1× ADJ ( 1 ) | 5× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3 ) | 22× ADJ:m.sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓐍𓍊𓂡 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓍊𓏛 | 4× ADJ ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× ADJ(infl. ?) ( 1 ) | 4× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× ADJ:f.pl ( 1 ) | 16× ADJ:m.sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓐍𓍊𓏛𓀭 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓍊𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 1× N:pl ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓍊𓏝 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓍊𓏥 | 3× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓍊 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓍋 | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓐍𓏏 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊 | 1× ADJ:f.pl ( 1 ) | 7× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓀜 | 3× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓁐 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏏 | 1× ADJ ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏛 | 2× ADJ ( 1, 2 ) | 1× ADJ ( 1 ) | 2× ADJ:m.pl ( 1, 2 ) | 3× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3 ) | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏛𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 ) | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏛𓏲𓏭 | 1× ADJ-excl ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏤 | 1× ADJ ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏭𓏛𓀜 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍋 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏪 | 1× ADJ ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏯𓍊 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏯𓍊𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏯𓍊𓏛𓀜 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏯𓍊𓏛𓀜𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏹𓍊𓏛 | 1× ADJ ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏛 | 1× ADJ ( 1 ) | 3× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3 )
𓏠𓈖𓐍𓏝 | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓐍𓏯𓏛 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏲𓍊𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓏠𓐍𓍊 | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓏠𓐍𓍊𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓐍𓏏 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓍊 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
| 1× ADJ:m.sg ( 1 )
US9U22VARA | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 9× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
US9U22VARA[] | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
US9U22VARA𓏏 | 2× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 5× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
US9U22VARA𓏏𓆇 | 1× ADJ ( 1 )
US9U22VARB𓏏 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
[]𓅱𓍊𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
[]𓇋𓇋𓀁𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
[]𓈖𓐍 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
[]𓍊𓂡 | 1× ADJ ( 1 )
[]𓍊𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
[]𓍊𓏤 | 1× ADJ ( 1 )
⸮US9U22VARA?𓏪 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
⸮𓏠?⸮𓐍?⸮𓍊?⸮𓏛⸮𓂝? | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏏US9U22VARA | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓏠[]𓍊 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓏠𓈖[] | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 1× ADJ:m.pl ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖[]𓅱𓍊𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓏠𓈖[]𓍊𓏛𓇋𓇋𓀜𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓏠𓈖⸮𓐍?𓍊𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓏠𓈖𓈚US9U22VARA | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏US9U22VARB | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓏠𓈖𓐍𓏏⸮? | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊⸮𓏛? | 1× ADJ ( 1 )
𓏠𓐍[]𓍊 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
-
Wb 2, 85.1-86.2
- vgl. ONB 661 f., Anm. 708
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"mnḫ" (Identifiant de lemme 400110) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400110>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400110, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.