wsḫ.t(معرف المادة المعجمية 49870)
التهجئة الهيروغليفية: 𓅱𓋴𓐍𓏏𓉩
معرف دائم:
49870
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/49870
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مؤنث)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
233
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2686 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓅱𓊃𓐍𓎺𓉐 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓅱𓊃𓐍𓏏𓎺 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓋴𓐍𓎺𓉐𓏪 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓅱𓋴𓐍𓎺𓏏𓆇 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅱𓋴𓐍𓎺𓏏𓉐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓋴𓐍𓏏𓉐 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓅱𓋴𓐍𓏏𓎺𓉐 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓅱𓋴𓐍𓏏𓏯𓉐 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 4× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓅱𓋴𓐍𓏏𓏯𓉐𓏤𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓅱𓋴𓐍𓏏𓏯𓉐𓏥︀𓏏𓏲 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅱𓋴𓐍𓏏𓏯𓉐𓏪 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓇾𓉧𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉔 | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 )
𓉔𓈒𓈒 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉧 | 4× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 ) | 4× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓉧var | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓉧var𓏏𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉧𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉧𓏳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉧𓐍𓏖 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓉩 | 8× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓉩var | 7× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
𓉩var𓉐 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓉩var𓏏𓉐 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓉩𓂋𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉩𓏙𓏙 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎺𓉐 | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 )
𓎺𓏏 | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓎺𓏏𓉐 | 9× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 9× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 )
𓏏𓉐𓏴𓂋𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓉔 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓏲𓋴𓐍𓏏𓏯𓉐 | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓏲𓋴𓐍𓏏𓏯𓉐𓏥︀ | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓏲𓋴𓐍𓏏𓏯𓉐𓏪 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓏲𓋴𓐍𓏏𓏯𓎺𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏲𓋴𓐍𓏏𓏯𓎺𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏲𓋴𓐍𓏏𓏯𓏏𓎺𓏏𓉐𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏲𓋴𓐍𓏏𓏲𓉐 | 1× N.f:pl:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓏲𓋴𓐍𓏏𓏹𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏶𓉧𓐍𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
O105 | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
O105var | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
O105var𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
O106var | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
O106A | 1× N.f:sg ( 1 )
O106B | 1× N.f:sg ( 1 )
O122A | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
O13A | 1× N.f:sg ( 1 )
O13Avar | 1× N.f:sg ( 1 )
O13Avar𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
O13B | 1× N.f:sg ( 1 )
O13B𓈒𓈒 | 1× N.f:sg ( 1 )
O13C | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 )
O13Cvar | 1× N.f:sg ( 1 )
O13Dvar | 1× N.f:sg ( 1 )
O307var | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
US9O13CVARA | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓉔 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓋴𓐍𓏏𓏲𓉐 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
[]𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓏯𓎺𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅱𓉐𓋴⸮𓐍?[] | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓅱𓋴𓐍𓏏O125 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓉔𓏐𓏐A1C | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉧R1D | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏O13B | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏲𓋴𓐍[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏲𓋴𓐍[]𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏲𓋴𓐍𓏏Z5A𓎺𓏏𓉐 | 9× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 )
ببليوغرافيا
- Wb 1, 366.5-367.2
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"wsḫ.t" (معرف المادة المعجمية 49870) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/49870>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/49870، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.