bꜣk(Lemma-ID 53830)
Hieroglyphische Schreibung: 𓅡𓎡𓀀
Persistente ID:
53830
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53830
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Nominalbildungklasse nach W.Schenkel:
III 1b
Nominalbildungsklasse nach J.Osing:III 1.13
Bezeugung im TLA-Textkorpus
244
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
30 v.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓅡𓇋𓄿𓏲𓀜𓎡𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 12× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓀀𓁐𓏥 | 5× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓀀𓁐𓏧 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓀜𓀀 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅡𓎡𓂡𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓅱𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓇋𓀀 | 14× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓇋𓀀𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓇋𓀀𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓀀𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓁐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓇋𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓏭𓏛𓀜 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓏭𓏛𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏹𓏛𓀜𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏹𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏥𓀀𓁐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓀀𓁐𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓀀𓁐𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓀜𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓇋𓀀𓁐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓏛𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓏹𓏹𓏹𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓀀 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓏛𓀜 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅡𓏤𓎡 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅡𓏤𓎡𓇋𓏲𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓏤𓎡𓇋𓏲𓏛𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓏤𓎡𓇋𓏲𓀜𓁐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓏲𓎡𓀀𓁐𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅭𓎡𓇋𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎡𓀀 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓎡𓏤 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓏤𓎡 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[][] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀀𓁐𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓅡?𓏤𓎡 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓏤?𓎡𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅡[]𓇋𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡[] | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅡𓎡[]𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓀀[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓇋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓇋[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏲[]𓁐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹⸮? | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹⸮𓀀?𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡var𓁐[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓏤[] | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 1, 429.6-430.3
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"bꜣk" (Lemma-ID 53830) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53830>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53830, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.