bꜣk(Identifiant de lemme 53830)
graphie hiéroglyphique: 𓅡𓎡𓀀
Identifiant permanent:
53830
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53830
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Catégorie de nom selon W.Schenkel:
III 1b
Catégorie de nom selon J.Osing:III 1.13
Attestation dans le corpus de textes du TLA
244
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
30
av. n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓅡𓇋𓄿𓏲𓀜𓎡𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 12× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓀀𓁐𓏥 | 5× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓀀𓁐𓏧 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓀜𓀀 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅡𓎡𓂡𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓅱𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓇋𓀀 | 14× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓇋𓀀𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓇋𓀀𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓀀𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓁐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓇋𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓏭𓏛𓀜 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏲𓏭𓏛𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏹𓏛𓀜𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓏹𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏥𓀀𓁐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓀀𓁐𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓀀𓁐𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓀜𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓇋𓀀𓁐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓏛𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓏹𓏹𓏹𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓀀 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓏛𓀜 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅡𓏤𓎡 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅡𓏤𓎡𓇋𓏲𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓏤𓎡𓇋𓏲𓏛𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓏤𓎡𓇋𓏲𓀜𓁐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓏲𓎡𓀀𓁐𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅭𓎡𓇋𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎡𓀀 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓎡𓏤 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓏤𓎡 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[][] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀀𓁐𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓅡?𓏤𓎡 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓏤?𓎡𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅡[]𓇋𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡[] | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅡𓎡[]𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓀀[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓇋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓇋[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏲[]𓁐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹⸮? | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹⸮𓀀?𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓎡var𓁐[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅡𓏤[] | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 1, 429.6-430.3
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"bꜣk" (Identifiant de lemme 53830) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53830>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53830, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.