psḏ(Lemma-ID 62400)
Hieroglyphische Schreibung: 𓊪𓋴𓆓𓄦
Persistente ID:
62400
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/62400
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
137
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2375 v.Chr.
bis
200 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓄧𓏏𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓆓𓋴𓄪𓄪𓄪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓊪𓊃𓂧𓄦 | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓊪𓊃𓂧𓄦𓄹 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 7× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓊪𓊃𓂧𓄦𓄹𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄦𓌫𓂡 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓊪𓊃𓂧𓄦𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄦𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊪𓊃𓂧𓄧 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓊪𓊃𓂧𓄧𓄹 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 10× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄧𓄹𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄧𓇳 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄧𓏏𓄹 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓊪𓊃𓂧𓄧𓏛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄨 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄨var | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄨𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄨𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄬 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄹 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓄹𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓅱𓄦𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓅱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓏋𓏮 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓏏𓄹𓄹𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓏏𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓏤𓄹𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓏭𓄧𓏥𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓏲 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓏲𓄧𓄹𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓐖 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓊪𓊃𓂧 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓊪𓊃𓂧𓄹 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓊪𓊃𓋴𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓏏𓄧𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓏏𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓄧𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓋴𓆓𓄪 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓋴𓆓𓄪𓄪𓄪 | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
[]⸮𓄧?⸮𓏥?𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓂧F37A𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓂧𓄦𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓂧𓄧𓄹𓏭𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓄧𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓊃[]𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪[]𓂧F37A[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪[]𓂧F37Nvar | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃F37A𓄹𓏭𓏏𓏲 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃[]𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37A | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37A𓄹 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37A𓏏𓄹 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37A𓏏𓇳 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37A𓏏𓏲 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37A𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37A𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37I𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37N | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37N𓄹 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃𓂧F37N𓄹𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃𓂧[] | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓅱F37N𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓊃𓂧𓅱F38A𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓊃𓏏F37J | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓊃𓏏F37N | 1× N.m:sg ( 1 )
-
Wb 1, 556.1-9
-
MedWb 299
- Walker, Anatom. Term., 269
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"psḏ" (Lemma-ID 62400) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/62400>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/62400, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.