Psḏ.t(Identifiant de lemme 62500)
graphie hiéroglyphique: 𓇸𓏏𓊹𓏥
Identifiant permanent:
62500
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/62500
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: Nom divin
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
1079
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
200
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓇳𓏏𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇳𓏏𓊹𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇳𓏤𓏪𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓂧𓅆𓏥 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 28× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓏏𓏲 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 25× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪𓏏𓏲 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇴𓏌𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇴𓏌𓏲𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇴𓏏𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 7× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓇴𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇴𓏏𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓏏𓏥𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓏏𓏯𓊹𓊹𓊹𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷var𓀭𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇷𓏌𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇷𓏏𓀭𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇷𓏏𓇼𓏨 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹 | 17× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 10× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 13× DIVN(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓀭 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓀭𓏨 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓀭𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 19× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 7× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× N:sg:stc ( 1, 2 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓏏𓏲 | 4× N:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪𓍘 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪𓏏𓏲 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓏏𓏭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓏏𓏮 | 1× N:du ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓏥 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓏲𓅆𓏥 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇷𓏏𓊹𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏏𓏨 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏤𓊹𓏤𓊹𓏤 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇷𓏏𓊹𓏤𓏥 | 7× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏥 | 13× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N:sg:stc ( 1 ) | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇷𓏏𓊹𓏥𓏥𓏏𓏭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏨 | 16× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 ) | 16× N:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇷𓏏𓊹𓏪 | 16× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 11× N:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇷𓏏𓊹𓏪𓏏𓏮 | 1× N:du ( 1 )
𓇷𓏏𓏏𓏥𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏛𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏤𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇷𓏏𓏥𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏥𓊹 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓏨𓊹 | 9× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N:sg:stc ( 1, 2 ) | 1× N:sg:stc ( 1 ) | 3× N:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇷𓏏𓏪𓊹 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N:sg:stc ( 1 ) | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇷𓏏𓏯𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏯𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓏏𓏲 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏛𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇷𓏛𓊹𓏤𓊹𓏤𓊹𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏤𓊹𓏨 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏥𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏨𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓇸𓏏 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇸𓏏𓀭𓏥 | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹 | 13× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 16× DIVN(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 ) | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓀭𓏧 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓀭𓏪 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:du ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 11× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 ) | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓍘 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓍘𓇋𓆑 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓏥 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇸𓏏𓊹𓏤𓏥 | 19× DIVN(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓏥 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× N:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓇸𓏏𓊹𓏨 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓏪 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓇸𓏏𓏥𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓏥𓊹 | 8× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇸𓏏𓏨𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏛𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇸𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇼𓇼𓇼𓄖𓄖𓄖𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓊪𓋴𓆓𓏏𓏥𓏥𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓇷𓏏𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓇷𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 | 39× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓅆𓅂 | 1× N:du ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓇋𓍘 | 1× N:du ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 | 30× N:du (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 | 2× N:pl ( 1, 2 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓏏 | 2× N:du ( 1, 2 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓍘𓇋 | 2× N:du ( 1, 2 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓏏 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓏏𓅆𓅆 | 1× N:du ( 1 )
𓏏
𓏏𓇷
𓏖𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓅆 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓏖𓏏𓏨𓊹 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓏖𓏛𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 10× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏏 | 17× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏪𓏪𓏪𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓏮
𓏼𓏼𓏼 | 1× DIVN ( 1 )
𓏼𓏼𓏼𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓐍
𓐍
𓐍𓏏
| 1× DIVN ( 1 )
𓏥 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 4× N:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓏨 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× N:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 9× N:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓏏𓊹𓊹𓊹 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 4× N:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓏏𓏤𓏥𓊹 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
F37A𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
N90𓏏𓊹𓏥𓏏𓏲 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
US11N9VARA[]𓊹𓊹𓊹 | 1× N:sg:stc ( 1 )
US11N9VARA𓏏𓊹𓊹𓊹 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 )
[]𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
[]𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
[]𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× DIVN ( 1 )
[]𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹[] | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:du ( 1 )
[]𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 | 1× N:du ( 1 )
[]𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 | 1× N:du ( 1 )
[]𓊹𓏏𓏥 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
[]𓊹𓏨 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏[]𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏[]𓊹𓅆𓏥 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓏲𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏥𓊹𓊹𓊹𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏥𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏨 | 1× DIVN ( 1 )
{𓎗}{𓁷}{𓆑}[]⟨…⟩𓏥 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
⸮𓇷?𓏪𓏏𓏥𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴[]𓊹𓊹𓊹[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇴[]𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴[]𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴⸮𓏌?𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓏏𓊹𓀭[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓏏𓊹𓊹𓊹⸮𓏥? | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇷US9No9VARC𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇷[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇷[]𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇷𓏌𓏏𓊹𓊹𓊹[]𓏥𓏏𓏲 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏Z2D𓊹 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇷𓏏[] | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇷𓏏[]𓊹 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇷𓏏𓊹[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹[]𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪[] | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇷𓏏𓏏Z2D𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸[] | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇸[]𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏Z2D𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏[]𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹Z2D | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹[]𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓊖⸮𓏏?𓊹[] | 1× DIVN ( 1 )
𓊹[]𓊹[]𓊹[]𓊹[]𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹 | 1× N:du ( 1 )
𓊹𓊹𓊹[] | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹[] | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹[]𓊹𓊹𓊹 | 1× N:du ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹[]𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓅱𓏏 | 1× N:pl ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹[] | 1× N:du ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹[] | 1× N:du ( 1 )
𓏖𓏛𓊹𓊹𓊹[]𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓊹𓊹𓊹𓅆[] | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊹[]𓅆𓏥 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆[] | 1× N:sg:stpr ( 1 )
-
Wb 1, 559.2-15
- LGG III, 133 f.
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"Psḏ.t" (Identifiant de lemme 62500) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/62500>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/62500, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.