mwt(Lemma-ID 69320)
Hieroglyphische Schreibung: 𓅓𓏏𓀐
Persistente ID:
69320
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/69320
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
525
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2375 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓄓𓀐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄓𓅱𓀐𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓀐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓀑 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂂𓏏𓏭𓏥 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓅓𓂂 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂋𓀐 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓂋𓏏𓏭𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓂋𓏱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓂧𓏭𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓅱𓏏𓀐𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅓𓈒 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅓𓈒𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓈒𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅓𓏏𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓏏𓀀
𓅓𓏏𓀐 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅓𓏏𓀐𓇋𓇋𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓏏𓀐𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓀐𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓅓𓏏𓂋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓅂𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓅆 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅓𓏏𓅡𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓅱𓀐𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓅓𓏏𓈒 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓏏𓈒𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓏏𓏏𓏏𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏏𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏏𓏭𓅂𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏏𓏭𓅡𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏏𓏭𓏱𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 )
𓅓𓏏𓏏𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏏𓐎𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏧 | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 )
𓅓𓏏𓏯 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓏏𓏯𓅆 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓏏𓏯𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓅓𓏏𓏱 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 253× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓅓𓏏𓏱𓀀 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅓𓏏𓏱𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏱𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓏏𓏱𓇋𓇋𓏲𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓏱𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓅓𓏏𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓏏𓏱 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅓𓏏𓏲𓀐𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓏏𓏲𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓐎𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏 | 9× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓅓𓏏𓏱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅓𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓐎𓏏 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆇𓅓𓏏𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇳𓅓𓏏𓏭𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓇳𓅓𓏏𓏭𓏪 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓇳𓅓𓏏𓏭𓏪𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇳𓏏𓏭𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓇳𓏏𓏭𓏪 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇳 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈒𓅓𓏏𓏭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓅓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏏𓅓𓏏𓏭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓐝𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏭𓅓𓐎 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐝𓏏𓅱𓈒𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓐝𓏏𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓐝𓏏𓐍
𓐝𓏏𓐎 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐝𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐝𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐝𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓐝𓏏𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓆇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂂𓏏𓏭𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂂𓏏𓏭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓏏𓀐 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓀐 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓏏𓂂𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓏏𓅱𓀐𓏥 | 12× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓀑 | 1× N.m:sg ( 1 )
G90A𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
N90US1Z2BEXTU | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
N90𓅓𓀐 | 1× N.m:sg ( 1 )
N90𓅓𓀑 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
US9G17BVARA | 1× N.m:sg ( 1 )
US9G17BVARAUS9A14VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
?𓏏?𓅓 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅱[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓏏[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓏱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓏱 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
[] | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓅓?⸮𓏏?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓅓?⸮𓏏?⸮𓏲?⸮𓀀?⸮𓏥? | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓅓?⸮𓏥?𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓐎?𓏏𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓐝?⸮?⸮𓏥? | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄓𓂋𓏏US9A14AVARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓
𓅓N90 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓US1Z2BEXTU𓅱𓂂 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅓US9A14AVARA | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅓US9A14AVARA𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓
𓅓[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅓[]𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂋US9A14AVARA𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓂋𓏏𓏭[]𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅓𓂝[]𓏱[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓇋𓇋𓅂A14EUS1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏N90𓍢US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏O220 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓏏O220𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓏏[] | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅓𓏏𓂂US1Z2BEXTU | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅓𓏏𓅂N90US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓅂𓀐US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅓𓏏𓅂𓂂US1Z2BEXTU | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓅓𓏏𓏱[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏏𓅓[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏏𓅓𓅂𓂂US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 )
𓐝𓏏US9A14AVARA | 1× N.m:sg ( 1 )
US9A14VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 2, 167.1-6
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"mwt" (Lemma-ID 69320) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/69320>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/69320, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.