Ṯꜣi̯-Ꜥn-m-ḥr-jm=w(معرف المادة المعجمية 709089)
التهجئة الهيروغليفية: 𓅷𓁻𓅓𓁷𓏤𓇋𓅓𓏪
معرف دائم:
709089
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/709089
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم شخصي
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
2
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
380 ق.م.
إلى
301 ق.م.
التهجئة في المتون النصية في TLA:
ببليوغرافيا
- RPN I 387.16
تعليقات
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"Ṯꜣi̯-Ꜥn-m-ḥr-jm=w" (معرف المادة المعجمية 709089) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/709089>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Emilia Mammola، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.٢.٢، ٢٠٢٥/٢/١٤ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/709089، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
Der Personenname PN Ṯꜣj-ꜥn-m-ḥr-im≡w ist vom Typ ṯꜣi̯ + Göttername + jm=w: Collombert, in: Fs Perdu, 188-189 (§ 18-19): Name belegt ab dem Ende des Neuen Reiches. Die Konstruktion ṯꜣi̯ m bedeutet „l’emporter sur (quelqu’un)“, „prévaloir“, „s’imposer sur“ (Gardiner, Chester Beatty Gift, 4, Anm. 6: „prevail over“, „surpass“). Der Göttername bedeutet also: „(Der Gott) mit schönem Gesicht hat über sie gesiegt“. Collombert wählt einen Perfekt, hält einen Prospektiv ebenfalls für möglich (so Ranke, PN I, 387.16: „(der Gott) ꜥn-m-ḥr möge sie ergreifen“; für die Übersetzung verweist er später PN II, 399 zu PN I, 387.12ff auf Gardiner).
كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٧/١٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٧/١٨)