mr(Lemma-ID 71790)

Hieroglyphische Schreibung: 𓍋𓅓𓂋𓅪


Persistente ID: 71790
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/71790


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Verb (2-rad.)


Übersetzung

de
schmerzen; krank sein; leiden
en
to be ill; to suffer
fr
souffrir; être malade
ar
وجع؛ أن يكون مريضًا؛ يعاني

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2686 v.Chr. bis 14 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓅓𓂋𓅪𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋹𓅓𓅪 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅟 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅨 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\advz ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\res-2sg.m ( 1 ) | 3× V\res-3pl.m ( 1, 2, 3 ) | 2× V\res-3sg.f ( 1, 2 ) | 15× V\res-3sg.m (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 12× V\tam.act (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 31× V\tam.act:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓂜 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓈖 | 2× V\tam.act-ant ( 1, 2 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓍘𓇋 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\res-3pl.f ( 1 ) | 3× V\res-3sg.f ( 1, 2, 3 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓏏𓏲 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓏲𓏭 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅱𓅪𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓏲𓅪 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓍋𓅓𓅪 | 2× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2 )
𓍋𓅓𔏳𓏱𓏏𓏲 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓍋𓅓𔏳𔏳𓏱𓏏𓏲 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓍋𓅪𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍋𓰮𓂋𓅪 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍋𓰮𓅪 | 6× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓍋𓰮𓏏𓅪𓏱 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓍌𓅓𓂋 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𔊲𓅓 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𔊷 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𔊷𓰮𓂋𓅪 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𔊷𓰮𓂋𓅱𓅪𓏥 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )

[]⸮𓂋?𓏱 | 1× V(unclear) ( 1 )
[]𓂋𓅨 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓅓𓂋𓅪 | 1× V\res-3du.f ( 1 )
[]𓅓𓅪 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
⸮𓍋? | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓍋⸮[]? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍋𓅓[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓍋𓅓𓂋[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋[]𓅪 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅨𓅱[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 2, 95.1-15
  • MedWb 376-378


Digitale Verweise

Alt-TLA 71790
Digitalisiertes Zettelarchiv 71790
Erman & Grapow, Wb. 95
Projet Ramsès 6954
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 6292
Wikidata L1382157

Editor:innen: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; unter Mitarbeit von: Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 03.09.2025

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"mr" (Lemma-ID 71790) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/71790>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/71790, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)