msk.tjt(Lemma-ID 75920)
Persistente ID:
75920
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/75920
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
203
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2375 v.Chr.
bis
138 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓅓𓋴𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅓𓎝𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓌆𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓌆𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓌆𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓌆𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊃𓎝𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓎝𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓎝𓎡 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊃𓎞 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓎟𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓎡𓏏𓏏𓊛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓎡𓏏𓏏var | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊃𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓎡𓏏𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊃𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓎡𓏏𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊃𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓎡𓏏𓏭 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓊛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓅓𓎡𓏏𓏏var | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓋴𓅓𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓊛𓎡 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎛𓎡𓏏𓏏𓊛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓎛𓎡𓏏𓏏 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓋴𓎛𓎡𓏏𓏏𓀭 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓎛𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎛𓎡𓏏𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓎛𓎡𓏏𓏭𓊛 | 4× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓎛𓎡𓏏𓏭 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓎛𓎡𓏏𓏭 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝
𓋴𓎝var𓎡 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓊛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏𓊛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏𓊛𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏𓊛𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏 | 11× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏𓁐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏𓁐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏭𓊛 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏭𓊛𓅆 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏭𓊛𓏏𓆇 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏭𓊛𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏲𓊛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓏏𓏏𓊛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓏏𓏏𓎡𓊛𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓏏𓏭𓊛𓅆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓎞var𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎡𓂧𓊛𓅆𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎡𓏏𓏏𓊛 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓋴𓎡𓏏𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓋴𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎡𓏏𓏏var | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓋴𓎡𓏏𓏭 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎝𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎣𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓐝𓊃𓎡𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓐝𓊃𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓐝𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓐝𓋴𓎡𓏏𓏭𓊛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
var𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
V87𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]⸮?⸮?𓊛𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]⸮𓋴?⸮𓎝?⸮𓎡?⸮𓏏?⸮𓏭?𓊛𓏏𓆇𓆗 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓊛 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓎝[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓎝𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓎝𓎡 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓎡[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓎡𓏏𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏[]𓊛 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓏭 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓎝?⸮𓎡?[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓅓𓎡[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃[]𓏏𓏭 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓎡𓏏𓏏⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴V84𓎡𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴V84𓎡𓏏𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴V84𓎡𓏏𓏭𓊛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴V84𓎡𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴V84𓏏𓏏𓎡 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴[]𓎡[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴{𓎛}{𓂋}⟨…⟩𓅱[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓅓𓎡[]𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓆇[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏US9P3VARB | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓏏𓏏𓊛⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎝𓏏𓏭P2F | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓎞𓏏𓏏⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓎡[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓐝𓎡[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎡𓏏𓏏US9P30VARA | 1× N.f:sg ( 1 )
-
Wb 2, 150.10-16
-
Jones, Naut. Titles, 247 (52)
- vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 467
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"msk.tjt" (Lemma-ID 75920) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/75920>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/75920, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.