mšpn.t(معرف المادة المعجمية 76430)
التهجئة الهيروغليفية: 𓅓𓂝𓈙𓊪𓈖𓏏𓐎
معرف دائم:
76430
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/76430
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مؤنث)
الترجمة
فئة الاسم وفقًا لـ ف. شينكل: II 11
فئة الاسم وفقًا لـ ج. أوسينج: II 11.23
شواهد في المتون النصية في TLA
9
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
1580 ق.م.
إلى
712 ق.م.
التهجئة في المتون النصية في TLA:
ببليوغرافيا
-
Wb 2, 157.6
-
MedWb 398
- Westendorf, Handbuch Medizin, 322
مراجع خارجية
تعليقات
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"mšpn.t" (معرف المادة المعجمية 76430) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/76430>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Annik Wüthrich، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/76430، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
Die Krankheitsbezeichnung mšpn.t „Hautflechte“ (Wb 2, 157.6; MedWb 398; Westendorf, Handbuch, 322–323) ist in allen ihren Belegstellen zusammen mit der mš(š).t-Krankheit genannt. Als Hauptquelle sind die Oracular Amuletic Decrees (OAD) mit insgesamt sechs Belegstellen zu nennen (L1, Vso. x+41–42; L6, Vso. 27; T1, Rto. 28; T2, Rto. 106; T3, Rto. 28–29; B, Rto. 70–71). Darüber hinaus findet die Bezeichnung ebenfalls im Papyrus Hearst (H 160), im Papyrus Louvre E 32847 (Rto. x+12.2; Bardinet, Médecins et Magiciens, 94) und in der Dienstanweisung für Skorpionsbeschwörer im Buch vom Tempel (Quack, in: Papyrus Ebers und die antike Heilkunde, 68–70, 78–80) Erwähnung. Die Bedeutung lässt sich aus Koptischem ⲙⲉϣⲡⲱⲛⲉ bzw. ⲙⲉϫⲡⲱⲛⲉ „Hautflechte“ (Crum, Dict. 213b: „ulcer, eruption“; Vycichl, Dict. étym., 129) erschließen, wie bereits von Ebbell (Altägyptische Krankheiten, 65) und Till (Arzneikunde, Q 7–9) angegeben wird. Die Identifizierung ergibt sich über die Parallelisierung des koptischen Wortes mit griech. λειχήν (Liddell-Scott, Lexicon „a tree-moss, lichen“). Černý (CED, 101) bemerkt ferner, dass schon Loret im Jahr 1909 während des Unterrichts auf diese Verbindung hingewiesen habe. Auch für das Demotische findet sich mit mḫpny (Papyrus Wien D 6257, XV, 4–8: Reymond, Medical Book, 56 [2]; CDD M (10:1) 221) ein Beleg für diese Krankheit. Die Identifizierung mit einer Form der Hautflechte ist allgemein anerkannt, vgl. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 10–11 [26]; Bardinet, in: RdE 39, 1988, 22 (vgl. aber Bardinet, Médecins et Magiciens, 94: „substance-mšpnt“); Quack, in: Papyrus Ebers und die antike Heilkunde, 70; Fischer-Elfert, Abseits von Maat, 34; Grams, in: SAK 46, 2017, 69. Osing (Nominalbildung, 206, 742–744 [899]) sieht in mšpn.t eine Ableitung vom äg. Stamm špn „wohlgenährt sein“ (EAG § 120) bzw. ẖpn „fett sein“ (Wb 3, 366.12–14; EAG §120) mit einer Grundbedeutung „ausgebaucht, aufgetrieben sein/werden“.
A. Blöbaum 20.10.2019
كاتب التعليق: Strukturen und Transformationen؛ مع مساهمات من قبل: Anke Blöbaum ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/١٠/٢٠، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٩/١٤