njꜣjꜣ(Identifiant de lemme 79950)

graphie hiéroglyphique: 𓈖𓇋𓄿𓇋𓄿𓆰𓏥


Identifiant permanent: 79950
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/79950


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: nom commun (masc.)


Traduction

de
Minze (?)
en
[a plant (med.)]
fr
menthe (?)
ar
نعناع (؟)

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 1818 av. n. è. à 324 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓇋𓈖𓇋𓏲𓆰𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓈖𓇋𓏲𓇋𓇋𓆰𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓈖𓇋𓏲𓇋𓏲𓆰𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈖𓇋𓄿𓇋𓄿𓆰𓏥 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓈖𓇋𓄿𓇋𓄿𓏲𓆰𓏥 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓈖𓇋𓄿𓇋𓏲𓆰𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈖𓇋𓏲𓇋𓏲𓆰𓏥 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓈖𓇋𓏲𓇋𓏲𓆰𓏪 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓈖𓇋𓏲𓆰[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈖𓇋𓏲𓇋𓏲𓆰[] | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 2, 202.6
  • DrogWb 293 ff.
  • Westendorf, Handbuch Medizin, 501
  • Germer, Handbuch, 81 f.


Références externes

Ancien TLA 79950
Archives de feuillets numérisés 79950
Erman & Grapow, Wörterbuch 202
Projet Ramsès 111074
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 3728
Wikidata L1391801

Commentaires

njꜣjꜣ: Schon Stern, in: Ebers, Papyros Ebers, Bd. 2, 27a vergleicht mit arabisch نعنع, d.h. eigentlich نعناع, und gab als Bedeutung mentha an. Offenbar dem folgend, nimmt auch Joachim, Papyros Ebers, passim an, dass hiermit eine Minze, speziell die Pfefferminze, gemeint ist. Keine sprachlichen, sondern kontextuelle Argument für eine Gleichsetzung mit Minze liefert Long, in: Fs Gutbub, 145-159, der hierin die „Polei-Minze/Flohkraut“ (Mentha pulegium) oder „une menthe sauvage proche du pouliot“ (S. 157) sieht. Als Argumente dienen ihm die verschiedenen Gebrauchsweisen, die auf eine anthelminthische, atmungserleichternde und beruhigende Wirkung hinweisen, und die dafürsprechen, dass die Pflanze ein Geruchsträger ist. Sein Hauptargument für die Identifizierung ist die Verwendung in gynäkologischen Texten (manchmal als alleiniges Mittel), etwa zur Geburtserleichterung. Diese Gebrauchsweisen vergleicht er mit hippokratischen Texten zu Uterusbeschwerden, in denen er 10 Pflanzen verwendet vorfindet, davon zwei häufiger, und er diskutiert mögliche Ähnlichkeiten zwischen diesen Pflanzen und der njꜣjꜣ-Pflanze im Anwendungs- und Wirkspektrum. Die meisten Übereinstimmungen findet er bei der Pflanze, die im Griechischen γλήχων genannt wird und hinter der man i.d.R. die Polei-Minze vermutet (aber der griechische Name scheint auch gelegentlich für Katzenminze oder Origanum Dictamnus gebraucht zu werden, vgl. den entsprechenden Eintrag bei LSJ, http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aalphabetic+letter%3D*g%3Aentry+group%3D19%3Aentry%3Dglh%2Fxwn). Außerdem bespricht Long eine mögliche etymologische Verwandtschaft des ägyptischen Wortes njꜣjꜣ mit dem arabischen Wort für Minze: „Nana“. Aufrère, L’univers mineral, 253-254, Anm. g (nicht in: Fs Gutbub, 253-254, wie Germer, Handbuch, 82 und 299 angibt) bekräftigt Longs Identifizierungsvorschlag, v.a. wegen der Geruchswirkung der Pflanze. Germer, a.a.O., 81 und 298 erwähnt Longs und Aufrères Identifizierungsvorschlag, ohne zu dessen Tragfähigkeit Stellung zu beziehen.
DrogWb, 294 hält die Pflanze dagegen für nicht identifiziert.

L. Popko, 30. Januar 2020.

Auteur du commentaire: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier de données créé: 30.01.2020, dernière révision: 12.09.2022)


Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 29.09.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"njꜣjꜣ" (Identifiant de lemme 79950) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/79950>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/79950, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)