nswt-bj.tj(Lemma ID 879038)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.
Persistent ID:
879038
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/879038
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun (masc.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
150
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2345 BCE
to
161 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓀲𓀲𓀲𓀶𓏨 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇑𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇓𓆤 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓇓𓆤𓏏𓏏𓀭𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓆤𓏏𓏯 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇓𓈍𓆤𓈍 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓆤𓏏 | 24× N.m:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓆤𓏏𓏯 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓀭𓏥𓆤𓏏𓏭𓀭𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓏥𓆤𓏏𓏯𓏊𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓏥𓆤𓏏𓏯𓏏𓏭𓅂𓅆𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱𓀭𓏥𓆤𓏏𓀭𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱𓀭𓏥𓆤𓏏𓏏𓀭𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱𓏥𓆤𓏏𓅂𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏛𓅆𓏥𓆤𓏏𓏯𓅆𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏪𓆤𓏏𓏭𓀰𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋑𓋔 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
[]𓆤𓏏 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓏏𓆤𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇓[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇓[]𓆤𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇓𓆤[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇓𓏏[]𓀭𓆤𓋔𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓆤[]𓀰Z2D𓀭Z2D | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋[]𓆤𓅂𓅆𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓏥𓆤𓏏𓏯⸮𓏥? | 1× N.m:pl ( 1 )
Bibliography
- Wb 2, 330.5-332.7
Comments
Related lemmata
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"nswt-bj.tj" (Lemma ID 879038) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/879038>, edited by Simon D. Schweitzer, with contributions by Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/879038, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
For arguments for a reading of 𓇓𓏏𓈖 as *ntsw, i.e., nzw, see Wolfgang Schenkel. 1986. Das Wort für 'König (von Oberägypten)', in: Göttinger Miszellen 94, pp. 57–73. DOI: http://doi.org/10.11588/propylaeumdok.00001425.
S.D. Schweitzer argued for a reading of the word more precisely as jnzw, i.e., a transliteration (j)nzw, in: Simon D. Schweitzer. 2011. Etymologische Notizen zu 𓇓𓏏𓈖, in: Cahiers Caribeens d’Egyptologie 15, pp. 83-92.
Currently, the TLA still often quotes the traditional (incorrect) transliteration nswt in the hieroglyphic/hieratic lemma list.
Commentary author: Daniel A. Werning (Data file created: 10/04/2022, latest revision: 10/04/2022)