Ḏd-ḥr-pꜣ-jm.j-rʾ-jḥ.w(معرف المادة المعجمية 889790)
معرف دائم:
889790
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/889790
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم شخصي
الترجمة
Djed-her-pa-imi-ra-ihu
شواهد في المتون النصية في TLA
2
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
323 ق.م.
إلى
317 ق.م.
التهجئة في المتون النصية في TLA:
ببليوغرافيا
- Sherman, JEA 67, 1981, 89
تعليقات
تم إنشاء ملف البيانات:
٢٠٢٥/٠٣/٠٣،
آخر مراجعة:
٢٠٢٥/٠٣/٠٣
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"Ḏd-ḥr-pꜣ-jm.j-rʾ-jḥ.w" (معرف المادة المعجمية 889790) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/889790>، نُشر بواسطة Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/889790، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
Der Name ist nicht gelistet bei Ranke, PN I, 411, weil er bei Daressy, in: ASAE 18, 1919, 152 nicht als Name kenntlich ist. Anders als die übrigen Namen, wurde er auch nicht in Trismegistos aufgenommen. Allerdings ist er auf dem Statuensockel von Chicago OIM 10589 (Z. R.17) gut erhalten. Vernus, in: RdE 32, 1980, 128 hat ebenfalls Ḏd-ḥr-pꜣ-jm.j-rʾ-jḥ gelesen, er kannte pꜣ-jm.j-rʾ-jḥ jedoch noch nicht als Gottesepitheton (siehe dazu LGG II, 241, u.a. für Anubis: J. Quaegebeur, Anubis, fils d’Osiris, le vacher, in: Studia Aegyptiaca 3, 1977, 119-130). Ein göttlicher Rinderhirte würde gut zum Stierkult in Athribis passen. Problem bei dieser Lesung ist allerdings noch das Hausdeterminativ. Für pꜣ-jm.j-rʾ-jḥ vgl. Ranke, PN I, 100.1: Pꜣ-jm.j-rʾ-jḥ.w(?) = Trismegistos TM Nam 798 Πελαιας = „Pelaias“ und bedeutet „Der Rindervorsteher“. Sherman, in: JEA 67, 1981, 97, Anm. (jj) versucht die Lesung Ḏd-ḥr-pꜣ-nb-kꜣ-ḥt „Djedḥor, the Lord, Bull of the temple(?)“, aber sie ist selber nicht von der Lesung überzeugt.
كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٠٤)