pLausanne 3389(معرف المادة الحاملة للنص 3Z7ZVILZPJFJ3PNQVN5S6HYX4Y)
معرف دائم:
3Z7ZVILZPJFJ3PNQVN5S6HYX4Y
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/3Z7ZVILZPJFJ3PNQVN5S6HYX4Y
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Schriftrolle
المواد: Papyrus
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 41.7 cm
الظرف: fragmentarisch
-
مكان العثور
-
Theben
اليقين: probable
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: l'origine a été établie sur une base prosopographique: le propriétaire du papyrus est père divin et prêtre d'Amon de Ipet-sout
-
الموقع الحالي
-
Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig
رقم (أرقام) الجرد.: 3389
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Le papyrus a été déposé comme prêt permanent au musée de Bâle. Il porte néanmoins son numéro d'inventaire d'origine. Le premier feuillet du papyrus se trouve au Louvre sous le numéro d'invenaire P. Paris Louvre E. 4890 A.
التأريخ: Hellenistische Zeit
المالك: Privatperson
السياق الثقافي: Grabausstattung
ببليوغرافيا
-
– Wiese, Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig – die ägyptische Abteilung, Mainz 2001, 202 [P, K]
-
– Wüthrich, Édition synoptique et traduction des chapitres supplémentaires du Livre des Morts 162 à 167, SAT 19, Wiesbaden 2015 [P, Ü, U, B, A ]
- <http://totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56832>
بروتوكول الملف
- hergestellt am 03.05.2018 bei Annik Wüthrich
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Annik Wüthrich، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، "pLausanne 3389" (معرف المادة الحاملة للنص 3Z7ZVILZPJFJ3PNQVN5S6HYX4Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/3Z7ZVILZPJFJ3PNQVN5S6HYX4Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/3Z7ZVILZPJFJ3PNQVN5S6HYX4Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.