01. oKV 18/3.614+627(معرف المادة الحاملة للنص 5E2UJ7GESBAF3DADPD4E6ULDKQ)
معرف دائم:
5E2UJ7GESBAF3DADPD4E6ULDKQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/5E2UJ7GESBAF3DADPD4E6ULDKQ
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Ostrakon
المواد: Stein
-
مكان العثور
-
Tal der Könige (Biban el-Muluk)
تعليق حول هذا المكان: Arbeitersiedlung aus der Zeit Ramses' IV. im Wadi östlich des Grabes Ramses' X.
-
التأريخ: 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Amunnacht, Sohn des Ipuy, lebte während den Regierungen Ramses' III. bis VI.; die Arbeiterssiedlung, in der das Ostrakon gefunden wurde, datiert aus der Zeit Ramses' IV.
ببليوغرافيا
-
– A. Dorn, Die Lehre Amunnachts, in: ZÄS 131, 2004, 38-55 und Tf. II-VII [*P,*T,Ü,K]
-
– G. Posener, L'exordre de l'instruction éducative d'Amennakhte, in: RdE 10, 1955, 61-72 [T,Ü(Vers 1-24),K]
-
– H. Brunner, Altägyptische Erziehung, Wiesbaden 1957, 179 [Ü(Vers1-24)]
-
– E. Bresciani, Letteratura e poesia dell'antico Egitto. Cultura e società attraverso i testi, 3. Aufl., Torino 1999, 315-316 [Ü(Vers 1-24)]
-
– W.K. Simpson, in: W.K. Simpson (Hg.), The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, and Poetry, 2. Aufl., New Haven und London 1973, 341-342; 3. Aufl., 2003, 221-222 [Ü(Vers 1-24)]
-
– R.J. Williams, Scribal training in Ancient Egypt, in: JAOS 92, 1972, 216 [Ü]
-
– H. Brunner, Altägyptische Weisheit. Lehren für das Leben, Zürich und München 1988, 231-233 und 473-474 [Ü(Vers 1-24)]
-
– K.F.D. Römheld, Die Weisheitslehre im alten Orient. Elemente einer Formgeschichte (Biblische Notizen. Beihefte 4), München 1989, 55-59 [Ü(Vers 1-24)]
-
– S. Bickel und B. Mathieu, L'écrivain Amennakht et son Enseignement, in: BIFAO 93, 1993, 31-51 und Tf. 1-8 [Ü(Vers 1-24)]
-
– A. Roccati, Sapienza egizia, Brescia 1994, 143-144 [Ü(Vers 1-24)]
-
– M. Lichtheim, Moral Values in Ancient Egypt (OBO 155), Freiburg und Göttingen 1997, 32-33 [Ü(Vers 1-24)]
-
– A. McDowell, Village Life in Ancient Egypt. Laundry Lists and Love Songs, Oxford 1999, 139-140 und 256 (Nr. 102) [Ü(Vers 1-24)]
-
– P. Vernus, Sagesses de l'Égypte pharaonique, La Salamandre, s.l., 2001, 285-287 (= Vers 1-24) (2. Aufl. 2010, 369-375 mit neuer Übersetzung) [Ü]
-
– H.-W. Fischer-Elfert, "Ich bin das Schiff – du bist das Ruder". Eine Danksagung an den Lehrer, in: SAK 11, 1984, 335-345 [Ü(Vers 25-38),K]
- – G. Posener, Ostraca inédits du Musée de Turin, in: RdE 8, 1951, 175-178 [Ü(Vers 49-58),K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- P. Dils, Erstaufnahme, 21.06.2007
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "oKV 18/3.614+627" (معرف المادة الحاملة للنص 5E2UJ7GESBAF3DADPD4E6ULDKQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/5E2UJ7GESBAF3DADPD4E6ULDKQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/5E2UJ7GESBAF3DADPD4E6ULDKQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.