Fragment eines Basaltgefäßes Cat. No. 862(معرف المادة الحاملة للنص DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU)
معرف دائم:
DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Krüge & Flaschen
المواد: Basalt
الظرف: fragmentarisch
-
مكان العثور
-
Nekropolen
تعليق حول هذا المكان: Mastaba S 3504, "from the filling above the substructure" (Emery, Great Tombs II, S.108)
-
الموقع الحالي
-
(unbekannt)
رقم (أرقام) الجرد.:
تعليق حول هذا المكان:
Cat. No. 862 (nach Emery, Great Tombs II, S.108).
التأريخ: "Schlange"
ببليوغرافيا
- – Emery, W. B. (1954), Excavations at Sakkara: Great Tombs of the First Dynasty II, London: Egypt Exploration Society, Oxford University Press, S.108, Fig. 128.
مراجع خارجية
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Gunnar Sperveslage، "Fragment eines Basaltgefäßes Cat. No. 862" (معرف المادة الحاملة للنص DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.