Fragment eines Basaltgefäßes Cat. No. 862(Object ID DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU)
Persistent ID:
DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU
Data type: Object
Object type: Krüge & Flaschen
Materials: Basalt
Condition: fragmentarisch
-
Finding place
-
Nekropolen
Comment on this place: Mastaba S 3504, "from the filling above the substructure" (Emery, Great Tombs II, S.108)
-
Current location
-
(unbekannt)
Inventory no(s).:
Comment on this place:
Cat. No. 862 (nach Emery, Great Tombs II, S.108).
Dating: "Schlange"
Bibliography
- – Emery, W. B. (1954), Excavations at Sakkara: Great Tombs of the First Dynasty II, London: Egypt Exploration Society, Oxford University Press, S.108, Fig. 128.
External references
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Gunnar Sperveslage, "Fragment eines Basaltgefäßes Cat. No. 862" (Object ID DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVSWE6KG2NFIPOLRZCI3FECVMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.