Votivstele für einen Gott(معرف المادة الحاملة للنص JL5KXZWEEVDSPIGPVOSMOJ5YCA)


معرف دائم: JL5KXZWEEVDSPIGPVOSMOJ5YCA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/JL5KXZWEEVDSPIGPVOSMOJ5YCA


نوع البيانات: المادة الحاملة للنص


نوع المادة الحاملة للنص: rundbogige Stele


المواد: Kalkstein

الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): ca. 25 × ca. 27.5 cm


الظرف: fragmentarisch

تعليق حول المادة

  • – Die Maße nach Klug, Stelen, 323, aus dem Maßstab bei I.H. Takamiya et al., in: The Journal of Egyptian Studies 5, 1997-1, 33 pl. 2.6 hochgerechnet.
  • – Erhaltungszustand: Siehe bei Objektbeschreibung
  • – Aushackungen und Restaurierungen: Keine.


  • مكان العثور

    • Saqqara
      اليقين: certain
      هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
      تعليق حول هذا المكان: Die Stele wurde während der Ausgrabungen der Waseda-Universität Tokio zwischen August und September 1995 an der Lehmziegelmauer des Monuments des Prinzen Chaemwese (Ḫꜥ-m-Wꜣs.t) in Saqqara-Nord entdeckt. Siehe Takamija et al., The Journal of Egyptian Studies 5, 1997-1, 16.


الموقع الحالي

  • (unbestimmt)
    رقم (أرقام) الجرد.:
    تعليق حول هذا المكان:
    Zum Verbleib der Stele werden in der Literatur keine Angaben gemacht.


التأريخ: Thutmosis IV. Mencheperure

تعليق حول التأريخ:

  • Vom König ist noch der Eigenname erhalten. Es ist kein Regierungsjahr erhalten/angegeben.


الوصف

  • Es handelt sich um das Fragment einer Stele, das in zwei Teile zerbrochen ist. Im Bildfeld sind noch die Beine und Oberkörper eines Gottes und des Königs erhalten, aber nicht mehr die Köpfe und Beischriften. Der König steht auf der rechten Seite; er trägt einen Vorbauschurz mit Gehänge, Stierschwanz, Halskragen, beide Arm sind nach vorne gestreckt, der linke gerade, der rechte schräg nach unten angewinkelt, die Hände sind zerstört. Der Gott auf der linken Seite trägt einen Götterschurz, er hält in der linken Hand ein Was-Zepter, in der rechten ein Anch-Symbol. Der obere Bogenrand ist komplett verloren. Unter dem Bildfeld befindet sich eine einzige Textzeile. Bildfeld– und Textfeld sind von dünnen Linien eingerahmt. Unterhalb befindet sich noch ein Freifeld mit ungeglätteter Oberfläche, wobei die Ecken abgebrochen sind, der rechte Abbruch reicht bis in das Textfeld hinein.
  • Bilder und Hieroglyphen sind in versenktem Relief gehalten. Es haben sich keine Farbreste, sofern vorhanden, erhalten.
  • Siehe die Photographie und das Faksimile bei I.H. Takamiya et al., in: The Journal of Egyptian Studies 5, 1997-1, 17 fig. 8.1, 33 pl. 2.6 und die Objektbeschreibungen bei Klug, Stelen, 323-324 und I.H. Takamiya et al., S. 16.


ببليوغرافيا

  • – I.H. Takamiya et al., in: The Journal of Egyptian Studies 5, 1997-1, 16, 17 fig. 8.1, 33 pl. 2.6 [*P, *F, *Ü, K].
  • – A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III, Monumenta Aegyptiaca VIII, Turnhout 2002, 323-324, 527 [*B, Transkription, *K].


بروتوكول الملف

  • – Juli 2019: M. Brose, Ersteingabe.


مؤلف (مؤلفون): Marc Brose
تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٧/٣١، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٢/٢٣

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، "Votivstele für einen Gott" (معرف المادة الحاملة للنص JL5KXZWEEVDSPIGPVOSMOJ5YCA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/JL5KXZWEEVDSPIGPVOSMOJ5YCA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/JL5KXZWEEVDSPIGPVOSMOJ5YCA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)