oLettelier(Identifiant d’objet RJLJRUHDWVASTLYT2GJEXCTBRE)


Identifiant permanent: RJLJRUHDWVASTLYT2GJEXCTBRE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/RJLJRUHDWVASTLYT2GJEXCTBRE


Type de données: Objet


Type d’objet: Ostrakon


Matériaux: Kalkstein

Dimensions (H×L(×D)): 13,3 × 18,3 cm

Commentaire sur la matérialité

  • Das Ostrakon aus weißem Kalkstein ist 18,3 cm breit und 13,3 cm hoch. Es ist annähernd vollständig erhalten. Lediglich am unteren Ende ist durch abgebrochene Teile die letzte Zeile des Textes zum Teil zerstört. Das Ostrakon ist nur auf einer Seite mit insgesamt acht Zeilen beschriftet.


  • Lieu de découverte

    • Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Theben | westliches Ufer | Deir el-Medineh
      Certitude: probable
      Est l’origine: Oui
      Commentaire sur ce lieu: Das Ostrakon ist aus weißem Kalkstein und wurde von einem Händler in Luxor angeboten. Diese zwei Punkte deuten bereits auf Theben-West. Da weitere Texte im Zusammenhang mit der Thematik der weisen Frau aus Deir el-Medineh stammen (oDeM 1688 und 1690), kann auch eine Herkunft aus Deir el-Medineh für dieses Ostrakon in Erwägung gezogen werden (Letellier, Livre du centenaire, 127). Tatsächlich sind aber keine sicheren Angaben über die Herkunft bekannt.


Lieu actuel

  • (Privatsammlung)
    Numéro(s) d’inventaire:
    Se trouve à cet endroit: Oui
    Commentaire sur ce lieu:
    Das Ostrakon wurde 1970 bei einem Händler in Luxor erworben und befindet sich derzeit in Privatbesitz, s. Letellier, Livre du centenaire, 127.


Datation: 19. Dynastie  –  20. Dynastie

Commentaire sur la datation:

  • Letellier (Livre du centenaire, 132) datiert den Text auf Basis der Paläographie an das Ende der 19. Dynastie.


Description

  • Brief mit der Aufforderung, eine weise Frau zu konsultieren: Es handelt sich um einen Brief. Absender ist ein Mann mit Namen Qenenchepesch. Er schreibt an eine Frau mit Namen Jneruau. Er beschwert sich, dass sie noch nicht zu einer weisen Frau gegangen sei, um diese wegen des Todes von zwei Kindern, die sich offenbar unter ihrer Aufsicht befunden haben, zu befragen. Er fordert sie nochmals auf, dies zu tun, und gibt ihr zwei Fragen an, die sie stellen soll. Er möchte wissen, ob es das Schicksal der Kinder gewesen sei, zu sterben.


Propriétaire: Privatperson


Bibliographie

  • – B. Letellier. La destinée de deux enfants, un ostracon ramesside inédit. In: J. Vercoutter [Hrsg.]. Livre du centenaire 1880-1980. MIFAO 104. Kairo 1980, 127–133. [*P, *F, *T, *U, *Ü, *K]
  • – D. Karl. Funktion und Bedeutung einer weisen Frau im Alten Ägypten. In: SAK 28, 2000, 134 [U, Ü, K]
  • – E. Wente. Letters from Ancient Egypt, Writings from the Ancient World 1. Atlanta/Georgia 1990, 141 [184]. [Ü]
  • – B. Mathieu. Sur quelques ostraca hiératiques littéraires récemment publiés. In: BIFAO 93, 1993, 336 [2]. [Erwähnung]
  • – J. Toivari-Viitala. Women at Deir el-Medina. A Study of the status and roles of the female inhabitants in the workmen’s community during the Ramesside Period. EU 15. Leiden 2001, 229. [K].
  • – G. Neunert. Mein Grab, mein Esel, mein Platz in der Gesellschaft: Prestige im Alten Ägypten am Beispiel Deir el-Medine. Berlin 2010, 108–109. [K]
  • – K. Gabler. Who’s who around Deir el Medina: Untersuchungen zur Organisation, Prosopographie und Entwicklung des Versorgungspersonals für die Arbeitersiedlung und das Tal der Könige. EU 31, Leuven 2018, 410–411. [K]
  • – M.A. Nassar. The Wise Woman and the Healing Practice (O. OIM 16974). In: Journal of Ancient Egyptian Interconnections (JAEI) 24, 2019, 41–48. [K]
  • – A.E. Austin. Healthmaking in Ancient Egypt. The Social Determinants of Health at Deir el-Medina. CHANE 138. Leiden 2024, 148–151. [K]


Protocole de fichier

  • Ersteingabe: Anke Blöbaum 17. September 2025


Auteur(s): Anke Blöbaum
Fichier de données créé: 17.09.2025, dernière révision: 19.09.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, "oLettelier" (Identifiant d’objet RJLJRUHDWVASTLYT2GJEXCTBRE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/RJLJRUHDWVASTLYT2GJEXCTBRE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/RJLJRUHDWVASTLYT2GJEXCTBRE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)