Horusstele eines Sobekpriesters (Louvre E 20021)(معرف المادة الحاملة للنص T4LGL32W6ZANTIUCSYPWJ5K4ZM)
معرف دائم:
T4LGL32W6ZANTIUCSYPWJ5K4ZM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/T4LGL32W6ZANTIUCSYPWJ5K4ZM
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Horusstele / Horuscippus
المواد: Basalt
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 9+x × 17 × 8.6+x cm
الظرف: fragmentarisch
الموقع الحالي
-
Musée du Louvre
رقم (أرقام) الجرد.: E 20021
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Ehemals im Musée Guimet (Inv. MG 2522). Im Jahr 1948 an das Musée du Louvre übertragen.
التأريخ: 22.–23. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Gasse datiert die Stele in die Ramessidenzeit, ohne dies weiter zu begründen (ebenso Homepage Louvre). Vielleicht basiert sie sich auf Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte, 1999, die im Text den Titel ḥꜣ.tj-ꜥ fälschlicherweise als den Personennamen Hati-a gelesen hat und deshalb diese Horusstele mit dem gleichnamigen Besitzer des thebanischen Grabes TT324 aus der Zeit Ramses’ VI. verbunden hat (Bd. II, 79 bei Inv. E20.012; Verweis auf KRI VI, 359-360). Laut Quack, Eine magische Stele aus dem Badischen Landesmuseum Karlsruhe, 2018, 36, Anm. 65 gehört die Horusstele stilistisch eher in die 26.–30. Dynastie. Die Kombination der Kurzfassung von Spruch B mit Spruch D ist laut Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 1995, 257, 266-267 typisch für seine textgeschichtliche „Mittelphase“, d.h. für die 26.-28. Dynastie und selten später. Allerdings ist die Kombination schon auf der Horusstele Atfih+Louvre E16264 aus der Zeit von Osorkon I. belegt (Gutekunst konnte diese Stele noch nicht kennen). Dabei ist zu erwähnen, dass die Version von Spruch D auf der hiesigen Horusstele die engste Parallele mit der der Horusstele Atfih+Louvre E16264 aufweist (Erwähnung der smḥ-Barke des Re). In beiden Fällen ist außerdem die Reihenfolge der Sätze durcheinander geraten. Auch für Spruch B lassen sich insbesondere auf Horusstelen der Ramessidenzeit und/oder der 3. Zwischenzeit Parallelen finden (Horusstele Brooklyn Museum 57.21.2 aus der 22. Dyn.; London UC 16547 aus der Ramessidenzeit oder Dritten Zwischenzeit; Atfih+Louvre aus der 22. Dyn.). Zu beobachten ist eine besondere Orthographie des Namens Osiris mit drei Vögeln (Wachtelküken, zꜣ-Ente, rʾ-Gans).
الوصف
- Oberer Rand einer Horusstele. Erhalten sind nur der Umriss von Kopf und Schultern des Horuskindes sowie der Beskopf darüber. Die Köpfe von zwei Schlangen, die das Horuskind in der linken Hand hielt, sind noch auszumachen. Vorderseite (7+[1] Kol.), Rückseite (11+x Kol.) und Schmalseiten (2 x 5 Kol.) sind mit hieroglyphischen Texten versehen.
ببليوغرافيا
-
– A. Gasse, Stèles d’Horus sur les crocodiles (Musée du Louvre. Département des antiquités égyptiennes. Catalogue), Paris 2004, 42-43 (Nr. 1) [P,H,Zeichnung,K]
-
– Ch. Cassier, Sur un monument magique de la XXIIe dynastie découvert à Atfih. Contextes historique et archéologique, in: F. Albert und F. Servajean (Hrsg.), Esquisses égyptiennes. Recueil de textes offerts à Annie Gasse par ses collègues et amis, (CENiM 32), Montpellier 2022, Bd. 1, 37-54 [K] (hier: 41: zur Verteilung der Inschriften)
-
– W. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen, Trier 1995 (alg. zu Spruch B+D)
-
– J.F. Quack, Eine magische Stele aus dem Badischen Landesmuseum Karlsruhe (Inv. H 1049) (Schriften der Philosophisch-historischen Klasse der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Nr. 58), Heidelberg 2018, 35-40 [K]
-
– H. Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen (Ägyptologische Abhandlungen 62), Wiesbaden 1999. Teil I: Textband, 62; Teil II: Materialsammlung, 80 [K]
- – https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010006319 (16.11.2023) [P,K]
بروتوكول الملف
- – Peter Dils, 19. Februar 2024, Ersteingabe
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، "Horusstele eines Sobekpriesters (Louvre E 20021)" (معرف المادة الحاملة للنص T4LGL32W6ZANTIUCSYPWJ5K4ZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/T4LGL32W6ZANTIUCSYPWJ5K4ZM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/T4LGL32W6ZANTIUCSYPWJ5K4ZM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.