pMMA 26.3.225(معرف المادة الحاملة للنص TNASAZB7PBHILJSZNCXM5LH3MY)
معرف دائم:
TNASAZB7PBHILJSZNCXM5LH3MY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TNASAZB7PBHILJSZNCXM5LH3MY
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Schriftrolle
المواد: Papyrus
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 9.3 × 21.3 cm
الظرف: fragmentarisch
تعليق حول المادة
- Die Maße der einzelnen Fragmente sind: (a) H: 9,3 cm, B: 11,5 cm; (b) H: 9,3 cm, B: 9,8 cm. Hinzu kommt das Band, mit dem der Papyrus verschnürt war, das eine Länge von ca. 23 cm aufweist. Es besteht aus zwei Garnfäden von jeweils 0,6 mm Dicke. Vgl. Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet, 244, 246. Leicht abweichend sind die Angaben auf der Homepage des MMA, ganz abweichend ist dort die Angabe für die Länge des Bandes, für das nur 2,3 cm (!) angegeben werden.
-
مكان العثور
-
Deir el-Bahari
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Das Objekt wurde während der Grabungen des Metropolitan Museum of Art unter H. Winlock im Zeitraum 1922-23 in Grab TT 313 (Henenu) (siehe PM I.1, 388-389) gefunden, zusammen mit einem weiteren Amulettpapyrus (= MMA 26.3.226), einem spätzeitlichem Grabequipment sowie einem spätzeitlichen Ostrakon mit einer Zeichnung des Horusfalken, der die Doppelkrone trägt; siehe Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet, 243 sowie die Angaben auf der Homepage des MMA, wobei dort als Grabungszeitraum 1922-24 angegeben ist.
-
الموقع الحالي
-
Metropolitan Museum of Art
رقم (أرقام) الجرد.: MMA 26.3.225
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Das Objekt stammt aus den Grabungen des Metropolitan Museum of Art unter H. Winlock im Zeitraum 1922-23; siehe Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet, 243. Die Homepage des MMA gibt als Grabungszeitraum 1922-24 an.
التأريخ: 19. Dynastie – 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Nach der Art der Herstellung und Faltung sowie der Gestaltung des Papyrusformats und auch aus paläographischen Gründen datiert das Objekt in die Ramessidenzeit; vgl. Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet, 244, 246, 248. Dass es zusammen mit Inventar aus der Spätzeit aufgefunden wurde, mag nach Dielemann/Fischer-Elfert dadurch zu erklären sein, dass es zu einer älteren Grabausstattung aus der Ramessidenzit gehörte und für das spätere Begräbnis wiederverwendet wurde, während die restliche ramessidenzeitliche Ausstattung entsorgt wurde.
الوصف
-
Das einseitig beschriebene Papyrusblatt, das aus zwei schmaleren Blättern in der Waagerechten zusammengeklebt worden ist, besteht aus zwei direkt zusammenpassenden Fragmenten (a+b), hinzu kommt das Band zum Verschnüren des Papyrus (Fragm. c). Die Vorderseite ist mit vier Zeilen Text in der oberen Hälfte beschrieben, in der unteren Hälfte befindet sich eine Zeichnung von zwei Krokodilen, die jedoch stark in Mitleidenschaft gezogen ist. Der Bruch im Textbereich ist in den ersten beiden Zeilen sehr schmal, in Z. 3-4 wird der Riss breiter und setzt sich bis zum unteren Ende vertikal durch die Zeichnung fort. Der Papyrus war neu und unbeschrieben, es fanden sich keine Überreste einer vorangehenden Beschriftung.
-
Das Amulett selbst wurde mehrfach gefaltet und verschnürt aufgefunden, so wie es im Grab abgelegt worden war.
- Vgl. die Objektbeschreibungen sowie die Photographien bei Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet, 244-248 und auf der Homepage des MMA (von J. Dielemann) sowie das Faksimile bei Dielemann/Fischer-Elfert S. 249.
ببليوغرافيا
-
– J. Dielemann – H.-W. Fischer-Elfert, A Textual Amulett from Theban Tomb 313 (Papyrus MMA 26.3.225), in: JARCE 53, 2017, 243-257 [*P, *F, *T, *Ü, *K].
-
#Auf der Homepage des Metropolitan Museum of Art [*P, *Ü, *K]:
-
– https://www.metmuseum.org/art/collection/search/553678
-
– https://images.metmuseum.org/CRDImages/eg/original/26.3.225b-c_EGDP017861.jpg [Fragm. b]
-
– https://collectionapi.metmuseum.org/api/collection/v1/iiif/553677/1342924/main-image [Fragm. a]
- – https://collectionapi.metmuseum.org/api/collection/v1/iiif/591137/1625947/main-image [Fragment des Schnürbandes].
بروتوكول الملف
- – Dezember 2021: M. Brose, Ersteingabe.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، "pMMA 26.3.225" (معرف المادة الحاملة للنص TNASAZB7PBHILJSZNCXM5LH3MY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TNASAZB7PBHILJSZNCXM5LH3MY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TNASAZB7PBHILJSZNCXM5LH3MY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.