جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 107529
نتائج البحث:
1–10
مِن
5607
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
B
zerstört
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
formen(Baumaterial)-unsicher
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
B:12
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
B:13
numeral
de
[Zahl/Bruchreihe/Q]
(unspecified)
NUM
de
Bei seinem formen (v. Baumaterial?): 230, 16+1/4 (Einheiten?)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
Bei seinem formen (v. Baumaterial):- (folgende Spalte leer)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
D1:9
preposition
de
[mit Inf./gramm.](unsicher)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
formen(Baumaterial)-unsicher
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
D1:12
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
D1:13
numeral
de
[Zahl/Bruchreihe/Q]
(unspecified)
NUM
de
Bei seinem formen( v. Baumaterial): 230, 16+1/4
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
[Bei seinem formen(v. Baumaterial): ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
3. Person v.l.
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
ablegen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kasten (für gefangene Vögel)
(unspecified)
N.m:sg
de
Sieh mich beim Ablegen des Vogels zum Kasten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
2
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
de
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
packen
Inf_Aux.jw
V\inf
de
Sieh doch, ich bin beim Zupacken.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Z1
substantive_masc
de
Windhund
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb
de
schützen
Inf
V\inf
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
der Hund, der seine Majestät zu beschützen pflegte
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elka Windus-Staginsky؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Gunnar Sperveslage
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)
1. Person v.l. sms.w-wḫr.t ḥr wḏꜥ =sn
1. Person v.l.
substantive_masc
de
Ältester der Werft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
zuweisen
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Ein Ältester der Werft bei ihrem (= Schiffe/Klauentiere) Zuweisen/Entladen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Sz.30.2.1:1
verb_2-gem
de
heiß werden
SC.pass.gem(redupl).nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Luft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
anpusten
Inf
V\inf
de
Die Luft wird heiß beim Anpusten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Ladina Soubeyrand،
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
undefined
de
[ein Wort]
(unspecified)
(undefined)
Textteil zerstört
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb
de
wachsam sein
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
am (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
ausführen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Königsbefehl
(unspecified)
N.m:sg
10
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
de
Siehe, du --Texteil_zerstört-- [beim Wachen, das] er in der Nacht wie am Tag [machte, um jeden Königsbefehl meiner Majestät] dort [täglich auszuführen].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.