جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
ḫꜣ tʾ ḥnq.t kꜣ ꜣpd šs mnḫ.t A.x+10c r rʾ-pr A.x+10d Rꜥw A.x+10e Ḫnt.j-jmn.tjw A.x+10f Wp-wꜣ.t.PL A.x+10g Šw Tfn.t A.x+10h Ḏḥw.tj A.x+10i H̱nm.w A.x+10j Zkr A.x+10k Ḥmn A.x+10l Gb(b) Nw.t A.x+10m Mnw A.x+10n Jni̯-ḥr.t A.x+10o Jmn A.x+10p Ptḥ A.x+10q Jnp.w A.x+10r Ḫm.y A.x+10s Ḥr.w rs.j Ḥr.w mḥ.t(j) A.x+10t Wng.y(t) A.x+10u Psḏ.t A.x+10v Nj.t A.x+10w Ḥq.t A.x+10x Ḥw.t-Ḥr A.x+10y Rp(w).t A.x+10z ꜣs.t A.x+10aa Sby.t A.x+10ab n jmꜣḫ(.y) (j)m(.j)-rʾ-ꜥb ꜥb-kꜣ.PL mꜣꜥ-ḫrw
{{⸢j⸣}} ḥꜣ.tj.PL-ꜥ sḥḏ.PL-ḥm.PL-nṯr jm.j.PL-ḫnt ḏd =ṯn ḫꜣ tʾ ḥ(n)q.t kꜣ(.PL) ꜣpd(.PL) šs(.PL) mnḫ.t(.PL) ab hier in Kolumnen innerhalb der Zeile angeordnet r rʾ-pr n Rꜥ Ḫnt.j-jmn.t Wp-wꜣ.t.PL Šw Tfn.t Ḏḥw.tj H̱nm.w Zkr Ḥmn 8 Gb Nw.t Mnw Jni̯-ḥr.t Jmn Ptḥ Ḫm.y Ḥr.w rs.j Ḥr.w mḥ.tj Wng.yt Psḏ.t.PL Nj.t Ḥq.t Ḥw.t-Ḥr.w Jnp(.w) Ꜣs.t Nb.t-ḥw.t Zby.t Ende der Kolumnenstruktur innerhalb der Zeile n kꜣ n(.j) ḥꜣ.tj-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr Wp-wꜣ.t.PL-ꜥꜣ jm.j-ḫnt-ꜥꜣ-m-ꜣbḏw 9 ḫnt(.j) jꜣw.t.PL m ḥw.t-nṯr nfr mẖr.w.PL m pr nb =f jwn wꜥ sbꜣ(.w) sšm.w mꜣꜥ zft m 10 ḥw.t-nṯr m ẖr.t-hrw n.t rꜥ-nb jm.j-rʾ-ḥm〈.PL〉-nṯr Wp-wꜣ.t.PL-ꜥꜣ
a thousand of bread and beer, bulls and fowl, alabaster and linen
for the temple of Re, Khentamenti, Wepwawet, Shu, Tefnut, Thot, Khnum, Sokar, Hemen, Geb, Nut, Min, Onuris, Amun, Ptah, Khemy, Southern and Northern Horus, Wengyt, the Ennead, Neith, Heket, Hathor, Anubis, Isis, Nephthys and Sebyt,
to the ka of the count and overseer of priests, Wepwawetaa, great chamberlain in Abydos, foremost of offices in the temple, perfect in affairs in the house of his lord, sole pillar, teacher of righteous conduct, who slaughters in the temple in the course of every day, overseer of priests, Wepwawetaa.
nṯr nfr mj.t(j) Rꜥ nb pḥ.tj ꜥꜣ sḫm.PL nbw(.j) ḥr tꜣ.wj mj Ptḥ-Skr nḏ.tj ꜥnḫ n(.j) Tm nṯr wꜥ Z.2 3Q mj Ḥr jṯi̯ tꜣ.wj m ꜥ =f 2,5Q [mj] Ḥr(.j)-š=f ṯmꜣ-ꜥ mj [Ḥr]-sms.w spd mꜥbꜣ mj Jn-ḥr.t nb st(w).wt m ḥr mj Jtn psd mj Tm Z.3 ca. 8Q [smn] [jꜣw.t.PL] mj Nfr-ḥr [Nswt-bj.tj] Ḫꜥi̯-nfr-Rꜥ Zꜣ-Rꜥ Sbk-ḥtp ꜥnḫ ḏ.t
Herr der Kraft, groß an Macht,
der Goldene über den Beiden Ländern wie Ptah-Sokar,
der lebende Beschützer des Atum,
einzig(artiger) Gott,
[...] wie Horus, der die Beiden Länder erobert hat mit seinem Arm,
[...] [wie] Herischef,
mit kräftigem Arm wie [Horus] der Ältere,
mit spitzer Harpune wie Onuris,
Herr der Strahlen im Angesicht wie die Sonnenscheibe,
leuchtend wie Atum, [...], [
der die Ämter festsetzt] wie der Schöngesichtige,
[König von Ober- und Unterägypten] 𓍹Chaineferre𓍺,
Sohn des Re 𓍹Sobekhotep𓍺, er lebe ewiglich.
zerstört Frg. G, rto x+2,1 ⸮[Jn-]?ḥr.j zerstört
1,1 Zeilenanfang zerstört Jni̯-ḥr.t nb-⸢⸮p.t?⸣ Zeilenende zerstört 1,2 Zeilenanfang zerstört ḏr msy •
ḫꜣḫ.n rt. 9,4 Stẖ • ptrj tw Jn-ḥr.t j⸢w⸣ =⸢k⸣ wꜣi̯.[tj] Lücke von 5cm [m]-⸢ꜥqꜣ⸣ rt. 9,5 =k • jw =f ḥr ḥ(wi̯).t ⸢r⸣ =⸢k⸣ m tꜣ ⸢ḥny.t⸣ Rest der Zeile verloren rt. 9,6 ___.tw =f m šꜥ⸢d⸣ ⸢m⸣ ⸢pꜣy⸣ ⸢=f⸣ Rest der Zeile verloren rt. 9,7 1Q ⸢tꜣ⸣ ⸢p.t⸣ 3Q folgt Determinativ Feuer • ⸢šꜥd⸣ Rest der Zeile verloren [___] rt. 9,8 ꜥꜣ ḏrj ꜥmꜥ.y⸢t⸣ • m-mj Rest der Zeile verloren rt. 9,9 n m(w)t •
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.