جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 10110
نتائج البحث:
17071–17080
مِن
29201
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
SAT 19, 20a-b
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
SAT 19, 20a-b
SAT 19, 20a-b
verb_irr
de
geben; legen; setzen; zeigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_fem
de
Acker; Ackererde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Binsengefilde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Speiseopfer; Opfergabe (allg.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feld; Weide; Marschland
(unedited)
N.f(infl. unedited)
1,11
substantive_masc
de
Kanal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
fr
Comme tu as donné une parcelle provenant des Champs-de-joncs et des offrandes végétales des Champs-du-canal-de-Djemê,
SAT 19, 20a-b
1,10
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
SAT 19, 22a-d
SAT 19, 22a-d
verb_3-inf
de
gib!; gebt!
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Zuwendung; Geschenk
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Speiseopfer; Opfergabe (allg.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Majestät
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adjective
de
jeder; alle; irgendein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
de
lieben; wünschen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
fr
donne-lui une récompense faite par les baou et des offrandes comme (à) ta majesté ainsi que tout ce que tu désires!
SAT 19, 22a-d
1,11
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
fr
qui appartiennent à ta majesté.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
SAT 19, 35a-35b
SAT 19, 35a-35b
personal_pronoun
de
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
(unedited)
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Zeuge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
gut; schön; vollkommen
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
Mꜣ~mw~rm
(unedited)
(infl. unspecified)
SAT 19, 35a-35b
2,5
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
2,6
SAT 19, 36-37
SAT 19, 36-37
verb_3-inf
de
lieben; wünschen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adjective
de
jeder; alle; irgendein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
de
sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]
(unedited)
3sg.f
preposition
de
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Majestät
(unedited)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
gods_name
de
Der Trauernde
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Tout ce que tu aimes, tu le feras pour ta majesté, le gémissant.
SAT 19, 35a-35b
[2,6]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
SAT 19, 39
SAT 19, 39
particle
de
weil (?)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-lit
de
rufen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Buchrolle; Schriftstück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
fr
dans la mesure où/dès que son livre est lu devant toi.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
10.21
10.21
verb_caus_3-lit
de
schützen
Imp.sg
V\imp.sg
x+1.2-3
substantive_masc
de
Zunge
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
x+1.3
preposition
de
[Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wort
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
schädigen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Vers 11.1 zerstört
de
Bewahre [deine] Zu[nge vor verletzenden Worten,
damit du als Liebling der Leute auftrittst.]
damit du als Liebling der Leute auftrittst.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Johannes Jüngling،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
11.2
11.2
verb_3-inf
de
finden
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
x+1.4
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
Vers 11.3 zerstört
de
Du wirst {seinen} 〈deinen〉 Platz [im Tempel finden:
deine Speisen bestehen aus den Opferbroten deines Herrn.]
deine Speisen bestehen aus den Opferbroten deines Herrn.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Johannes Jüngling،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
11.4
11.4
verb_3-inf
de
fungieren als
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
verbergen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
x+1.5
personal_pronoun
de
dich
(unspecified)
2sg.m
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Sarg
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Vers 11.5 zerstört
de
[Du wirst die Rolle eines Ver]sorgten/Ehrwürdigen [spielen; dein Sarg wird dich] verber[gen;
du wirst vor der (strafenden) Macht(serscheinung) Gottes bewahrt sein.]
du wirst vor der (strafenden) Macht(serscheinung) Gottes bewahrt sein.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Johannes Jüngling،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
11.8
11.8
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
x+1.7
adverb
de
oder
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Böses
(unspecified)
N.m:sg
11.9
11.9
verb_3-inf
de
machen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
adverb
de
draußen
(unspecified)
ADV
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
hören
SC.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
[Ob du (nun)] das Gute [oder das Schlechte hörst: mach es draußen (d.h. nicht offiziell?; oder: geh damit um wie ein Fremder(?))!]
Es [ist nicht (mal) gehört worden.]
Es [ist nicht (mal) gehört worden.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Johannes Jüngling،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.