جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 400007
نتائج البحث: 17561–17570 مِن 20517 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)
Schmalseite rechts (Objektperspektive) 1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite Ende der Kolumne

Schmalseite rechts (Objektperspektive) 1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite B [j]nk Ḥr.w pri̯ m Wsjr Ende der Kolumne




    Schmalseite rechts (Objektperspektive)

    Schmalseite rechts (Objektperspektive)
     
     

     
     



    1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite

    1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite
     
     

     
     





    B
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN



    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     
de
[Sei gegrüßt] (oder: Ich bin) Horus, der aus Osiris hervorgekommen ist,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣)

Schmalseite links (Objektperspektive) 1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite Ende der Kolumne

Schmalseite links (Objektperspektive) 1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite C ḥkꜣ.PL pw m r〈ʾ〉 =k Ende der Kolumne




    Schmalseite links (Objektperspektive)

    Schmalseite links (Objektperspektive)
     
     

     
     



    1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite

    1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite
     
     

     
     





    C
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     
de
Es ist die Magie in/aus deinem Mund.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Onuris, des Herrn von Tjeb-netjer

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Schu, dem Großen, dem ältesten Sohn des Re

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Tefnut, der Tochter des Re

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Ptah

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Isis

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL





    11,5Q. zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL





    ca. 9Q. zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    opfern (univerbiert)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Schreiber des Onuris der fünf Phylen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Schu, des Sohn des Re

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Onuris, des Herrn von Tjeb-netjer

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesreiniger

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der in den Horizont der Ewigkeit des Hut-qen eintritt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der auf der Treppe zu seinem Stadtgott emporsteigt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der das heilige Bild des Schu an seinem schönen Fest am Jahresbeginn erblickt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der seinen Ba mit seinen Lobpreisungen anbetet, so dass er mit seinen Aussprüchen zufrieden ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    trefflicher Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der mit verschlossener Brust

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der nicht das verrät, was er gesehen hat

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    der Worte sagt, die die Diener in Tjeb-netjer gedeihen lassen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Kek-Hor

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Großgouverneur

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ben-iutit

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die für Onuris Jubel anstimmt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die Menat und Sistrum für Tefnut ergreift

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die für Kek-Hor musiziert

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Meruti-hetep

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Geehrte bei Osuris, dem Herrn von Sebennytos, 〈〈der Geehrte bei〉〉 Schu, dem Großen, dem ältesten Sohn des Re, 〈〈der Geehrte bei〉〉 Tefnut, der Tochter des Re, 〈〈der Geehrte bei〉〉 Ptah, 〈〈der Geehrte bei〉〉 Osiris, 〈〈der Geehrte bei Isis〉〉, 〈〈der Geehrte bei〉〉 Horus …, 〈〈der Geehrte bei〉〉 Thot, …, [des Geb], des Sohnes des Schu, als einer, der Sachen schenkt … auf dem Land und in der Stadt, der Schreiber des Onuris in den 5 Phylen, der Priester des Schu, des Sohnes des Re, der Priester des Onuris, des Herrn von Sebennytos, der ‚Geheimrat‘, der Gottesreiniger, der in den Horizont der Ewigkeit des Hut-qen eintritt, der auf der Treppe herauskommt zu seinem Stadtgott, der das heilige Bild des Schu an seinem schönen Fest am Jahresbeginn sieht, der seinen Ba anbetet mit seinen Lobpreisungen, so dass er (= Gott) zufrieden ist mit seinen Aussprüchen, der jubelt … lebend, Herr der Federkrone am schönen Fest des Himmels, der treffliche wab-Priester, mit verschlossener Brust, der nicht heraus[trägt?, was er gesehen hat], der Worte spricht, welche die Diener in Sebennytos gedeihen lassen Kek-Hor, der wohlauf ist, der Sohn des Gleichbetitelten, des großen Bürgermeisters Ben-iutet, gerechtfertigt, den die Hausherrin, die Onuris bejubelt, die Menit und Sisitrum für Tefnut schlägt, die die Musik für Kek-Horus macht, Meruti-hotep, gerechtfertigt, geboren hat, indem er sagt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    bleiben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest du meinen Namen dauern lassen in [deinem Haus].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)



    verb_3-lit
    de
    anbeten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_3-lit
    de
    aufstellen

    Inf
    V\inf


    artifact_name
    de
    Tempel des Tutanchamun

    (unspecified)
    PROPN


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vertrauter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gehörend zu (diskontinuierliches Possessivadjektiv n= ... jm.y)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (in der Verbindung n=...-jm.y)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Priester in Hermonthis]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-su-ba-neb-Djedet

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sistrumspielerin des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Qyqy

    (unspecified)
    PERSN





    6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    person_name
    de
    Ta-net-pa-Chenti-tjenenet

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_3-inf
    de
    groß machen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_caus_4-inf
    de
    befördern

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Anbeten seines Ka, Verehren seiner Gestalt, Errichten seiner Statue, um seinen Namen leben zu lassen durch seinen Liebling, den Gottesvater und Priester des Amun von Karnak, den henek-(nuu) Priester Nes-ba-neb-djedet, den die Hausherrin, die Musikerin des Amun-Re Qiqi, zu der man Ta-net-pa-chenti-tjenenet, gerechtfertigt, sagt, indem er sagt beim Anbeten seines Vaters, (beim) Preisen dessen, der ihn erschuf (und beim) Befördern/Preisen den, aus dem er herauskam:
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٣٠)



    verb_4-inf
    de
    sich aufhalten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Kapelle (im Tempel)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    der unversehrt Erwachende

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    folgen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    10
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-gem
    de
    sich unter Personen mischen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Einheiten (von Menschengruppen und Sachen)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Mögest du dich an der Ka-Kapelle des Res-udja aufhalten, in der du auf Erden gedient hast, indem du dich unter die Angehörigen der Götter gemischt hast.
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٣٠)



    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr





    11
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Mögest du dich zum großen Gott in der Nekropole gesellen.
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٣٠)



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    von her

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    adverb
    de
    vor

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-lit
    de
    (Wasser) spenden

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Spende

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    12
     
     

     
     


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Erbe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    opfern (univerbiert)

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    geheimer Ort (mythischer Ort, wo Leiche des Osiris ruht)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Gefolgsmann

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    13
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    gedenken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    aufhören

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    gedeihen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_4-inf
    de
    sterben (bildl.)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    verb_3-inf
    de
    dauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    dauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Möge dein Ba leben von dem, das vor dem Gott herauskommt (und von) den Gaben frischen Wassers, wobei ich dort bin in der Funktion deines Erbes (und beim) Vollziehen des Kults am geheimen Ort, indem ich deinen Ka anbete mit seinem (= Osiris) Gefolge, indem (ich) deiner gedenke beim unaufhörlichen Lobpreisen als einer, der den Gestorbenen gedeihen lässt, welcher im Tempel dauert und bleibt.
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٣٠)



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c


    verb_4-inf
    de
    überfluten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN





    4 bis 6 Q
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Er bringt es, indem er Unterägypten flutet [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)






    rt. 1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Atem

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Es lebe [dein Herz], mein Atem (sei) in ⸢deinem⸣ Fleisch, fest deine Knochen inmitten deines Fleisches!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)