جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 99960
نتائج البحث: 261–270 مِن 939 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).





    Rto. 21,12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    sich bemächtigen; Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    als (etwas sein); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN
en
Hathor prevails over the rebels of her father in this her name of Sekhmet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    Rto. 21,15
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Theben (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
en
Hail to you Hathor, lady of Thebes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,16
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Herakleopolis (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
en
〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of Herakleopolis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,17
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Atfih (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
en
〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of Aphroditopolis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,18
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin des Sykomorenheiligtums (südl. v. Memphis)

    (unspecified)
    DIVN
en
〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of the sycamore-town.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(vacat: 1 sq. space) Rto. 21,19 〈〈j:nḏ-ḥr〉〉 〈〈=t〉〉 Ḥw.t-Ḥr.w nb(.t)-Rʾ~ḥs(.t)





    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,19
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN




    nb(.t)-Rʾ~ḥs(.t)
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
en
〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of Reheset.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,20
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin des roten Sees (e. Ort bei Memphis) (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
en
〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of the red sea.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,21
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin des Türkis (Hathor); Herrin des Türkislandes

    (unspecified)
    DIVN
en
〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of the turquoise(-place).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,22
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Inebu (Memphis?) (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
en
〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of Memphis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,23
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Wawat (im 3. uäg. Gau) (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
en
〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of Wawa.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)