جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 81650
نتائج البحث: 2771–2780 مِن 3851 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

2. Register, 5. Gottheit Falke mit Doppelfederkrone, der auf dem Goldzeichen steht

2. Register, 5. Gottheit Falke mit Doppelfederkrone, der auf dem Goldzeichen steht F.2.5 ⸮Ḥr.w? ⸮nb? ⸮pḥ.tj?



    2. Register, 5. Gottheit

    2. Register, 5. Gottheit
     
     

     
     


    Falke mit Doppelfederkrone, der auf dem Goldzeichen steht

    Falke mit Doppelfederkrone, der auf dem Goldzeichen steht
     
     

     
     




    F.2.5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horus (?), Herr der Kraft (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)

3. Register, 5. Gottheit widderköpfiger Gott mit Atefkrone, der ein Krokodil speert über dem Krokodil

3. Register, 5. Gottheit widderköpfiger Gott mit Atefkrone, der ein Krokodil speert F.3.7 H̱nm.w nb Ḥr-wr über dem Krokodil F.3.8 ḥꜣ =k sb(j)



    3. Register, 5. Gottheit

    3. Register, 5. Gottheit
     
     

     
     


    widderköpfiger Gott mit Atefkrone, der ein Krokodil speert

    widderköpfiger Gott mit Atefkrone, der ein Krokodil speert
     
     

     
     




    F.3.7
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Hur

    (unspecified)
    TOPN


    über dem Krokodil

    über dem Krokodil
     
     

     
     




    F.3.8
     
     

     
     

    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Chnum, der Herr von Hur.
Zurück, du, Rebell!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)

4. Register, 4. Gottheit hockender Pavian mit Hemhemkrone, auf einem Maatsockel

4. Register, 4. Gottheit hockender Pavian mit Hemhemkrone, auf einem Maatsockel F.4.3 Ḫns.w m Wꜣs.t nfr-ḥtp F.4.4 Ḥr.w ꜥꜣ nb ꜣw.t-jb



    4. Register, 4. Gottheit

    4. Register, 4. Gottheit
     
     

     
     


    hockender Pavian mit Hemhemkrone, auf einem Maatsockel

    hockender Pavian mit Hemhemkrone, auf einem Maatsockel
     
     

     
     




    F.4.3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de
    der vollkommen Gnädige (Chons u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    F.4.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
de
Chons in Theben, Neferhotep, Horus, der Große, der Herr der Freude.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)





    3
     
     

     
     

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Zutrittsberechtigter (im Kultgeschehen der Tempel)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr




    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
O ihr, die ihr eintretet bei Amun in der großen Stadt, die ihr vorbeikommen werdet an dieser Statue, möget ihr dauern in der Gunst des Gottes (und) in der Gunst des Herrn der Beiden Länder, so wie ihr aussprecht ein Königsopfer für den Herrn dieser Statue.“
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
5. Reg. von oben, 1. Gottheit Falke mit Doppelkrone

5. Reg. von oben, 1. Gottheit Falke mit Doppelkrone I.5.1 Ḥr.w ⸮šd? nb [...]



    5. Reg. von oben, 1. Gottheit

    5. Reg. von oben, 1. Gottheit
     
     

     
     


    Falke mit Doppelkrone

    Falke mit Doppelkrone
     
     

     
     




    I.5.1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Retter

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg




    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Horus, der Beschwörer (oder: der Große), der Herr [von ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٩)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)
5. Reg. von oben, 1. Gottheit Falke mit Doppelkrone

5. Reg. von oben, 1. Gottheit Falke mit Doppelkrone I.5.1 Ḥr.w ⸮ꜥꜣ? nb [...]



    5. Reg. von oben, 1. Gottheit

    5. Reg. von oben, 1. Gottheit
     
     

     
     


    Falke mit Doppelkrone

    Falke mit Doppelkrone
     
     

     
     




    I.5.1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg




    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Horus, der Beschwörer (oder: der Große), der Herr [von ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٩)


    particle
    de
    [aux.]

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Osiris-Mnevis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Daraufhin verlängerte sein Herr, Osiris-Mnevis, seine Lebensdauer in Freude.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Opet 11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Maat-Figur

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Offrir Maât au maître de Maât. Il a fait le don de vie.
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m




    142
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    preposition
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
de
Du bist Horus, der Sohn des Geb, der Herr der beiden Augen inmitten der (Götter)-Neunheit.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Textkolumne hinter Thoth

Textkolumne hinter Thoth B.2 ḏ(d) mdw jn Ḏḥw.tj nb Ḫmn.w



    Textkolumne hinter Thoth

    Textkolumne hinter Thoth
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermupolis magna)

    (unspecified)
    TOPN
de
Worte zu sprechen durch Thoth, den Herrn von Hermopolis:
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٢/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)