جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
Tacke 39.1 ḏd mdw.PL jn ḥm-nṯr Tacke 39.2a n Jmn-Rꜥw nb-[ns.tj]-tꜣ.DU n Jmn-[n-jp.t] n Jmn-Rꜥw kꜣ-mw.t=f ḥr.j s.t =f wr.t Tacke 39.2b Jmn.t Rto x+5.2 Mnw Mnt.w Tm.w Šw {n}Tfn.t Tacke 39.2c Gb Nw.t Wsjr [Ꜣs.t] Stẖ Nb.t-ḥw[.t] Tacke 39.2d ⸢Ḥr.w⸣ Mw.t Ptḥ Ḏḥw.tj Ḫns.w Rto x+5.3 Sbjwk Tacke 39.2e Ḥw.t-Ḥr.w Bꜣ-nb-Ḏd(.t) [Tj]-nn.t J(w)n.yt
(zu) Amaunet, Min, Month, Atum, Schu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Seth, Nephthys, Horus, Mut, Ptah, Thoth, Chonsu, Sobek, Hathor, Ba-neb-ded, Tjenenet, Junit:
Tacke 48.8a tkꜣ.w 〈n〉 Jmn-Rꜥw nb-ns.tj-tꜣ.DU n Jmn nb jp.t Rto x+7.9 ḫnt.j Jp.t-s.t.PL n Jmn kꜣ-mw.t=f ḥr.j s.t =f wr.t Tacke 48.8b n Jmn.t ḥr.j.t-jb Jp.t-s.t.PL n Mnt.w n Tm.w n Šw Tacke 48.8c n 〈T〉fn.t n Gb Rto x+7.10 n Nw.t n Wsjr 〈n〉 Ḥr.w Tacke 48.8d n Ꜣs.t n Stẖ 〈n〉 Nb.t-ḥw.t 〈n〉 Tʾ-nn.tj.t 〈n〉 Jwn.yt Tacke 48.8e n wjꜣ ꜥꜣ wṯs{.t}-nfr.PL=f Jmn-〈Rꜥw〉 nb-ns.tj-tꜣ.DU Rto x+7.11 Jmn nb jp.t Tacke 48.8f n nṯr.PL ntr.yt.PL jm.j(.PL) Jp.t-s.t.PL Tacke 48.8g n kꜣ n(.j) nsw Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw n 〈nsw〉 Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw n nsw Mn-pḥ.tj-Rꜥw n nsw nb-tꜣ.DU Rto x+7.12 Ḏsr-ḫpr.PL-Rꜥw-stp.n-Rꜥw n nsw Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw n nsw Mn-ḫpr.PL-Rꜥw n nsw ꜥꜣ-ḫpr.PL-{n}-Rꜥw 〈n〉 〈nsw〉 〈Mn-ḫpr-Rꜥ〉 n 〈nsw〉 ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw n nsw ꜥꜣ-ḫpr.n-Rꜥw n nsw Ḏsr-kꜣ-Rꜥw Rto x+7.13 n nsw Nb-pḥ.tj-Rꜥw n nsw Wꜣḏ-ḫpr-Rꜥw n nsw Ḫpr-kꜣ-Rꜥw n nsw Nb-ḥp.t-Rꜥw Tacke 48.8h n nsw.y.PL-bj.tj.w.PL jri̯ mn.w n Jmn-Rꜥw nb-ns.tj-[tꜣ.DU] Rto x+8.1 n Jmn nb jp.t-rsj(.t) m Jp.t-s.t.PL
für Amun, Herr von Opet, an der Spitze von Karnak,
für Amun, Kamutef (Stier seiner Mutter), der auf seinem großen Thron ist,
für Amaunet, die sich in Karnak befindet,
für Montu, für Atum, für Schu, für Tefnut, für Geb, für Nut,
für Osiris, 〈für〉 Horus, für Isis, für Seth, 〈für〉 Nephthys, 〈für〉 Tjenenet, 〈für〉 Junit,
für die große (Prozessions)barke (namens) Die-seine-Vollkommenheit-trägt (des) Amun-〈Re〉, des Herrn der Throne-der-Beiden-Länder, Amun, Herrn von Opet,
für die Götter und Göttinnen, die sich in Karnak befinden,
für den Ka des Königs 𓍹User-maat-ra-setep-en-ra𓍺 (= Ramses II.),
für 〈den König〉 𓍹Men-maat-ra𓍺 (= Sethos I.),
für den König 𓍹Men-pehti-ra𓍺 (= Ramses I.),
für den König, den Herrn der Beiden Länder 𓍹Djeser-cheperu-ra-setep-en-ra𓍺 (= Horemheb),
für den König 𓍹Neb-maat-ra𓍺 (= Amenhotep III.),
für den König 𓍹Men-cheperu-ra𓍺 (= Thutmosis IV.),
〈für den König 𓍹Aa-cheperu-{en}-ra𓍺 (= Amenhotep II.),
〈für den König 𓍹Men-cheper-ra𓍺〉 (= Thutmosis III.),
für 〈den König〉 𓍹Aa-cheper-ka-ra𓍺 (= Thutmosis I.), (beachte die Reihenfolge!)
für den König 𓍹Aa-cheper-en-ra𓍺 (= Thutmosis II.),
für den König 𓍹Djeser-ka-ra𓍺 (= Amenhotep I.),
für den König 𓍹Neb-pehti-ra𓍺 (= Amosis),
für den König 𓍹Wadj-cheper-ra𓍺 (= Kamosis),
für den König 𓍹Cheper-ka-ra𓍺 (= Sesostris I.),
für den König 𓍹Neb-hepet-ra𓍺 (= Montuhotep II. Nebhepetre),
für die Könige von Ober- und Unterägypten, welche Denkmäler für Amun-Re, Herrn der Throne-der-[Beiden-Länder], für Amun, Herrn von Luxor, in Karnak errichtet haben.
Geb und {Nun} 〈Nut〉 mögen dich beschützen.
die Erde des Geb möge dich beschützen.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.