Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA



    Phase 64. Annex Neujahrsfest ([...]-Vso x+1.1)
     
     

     
     


    Tacke 64.13

    Tacke 64.13
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    Vso x+1.1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 12Q
     
     

     
     




    n
     
     

    (unedited)





    j[__]
     
     

    (unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)


    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de ... ... ... Amun]-Re, Herr [von ... ... ...] ... [...] für immer und ewig.



    Phase 65. Annex Neujahrsfest⁝ Beschwörung der Neujahrsfackel (Vso x+1.2-7)
     
     

     
     


    Tacke 65.1

    Tacke 65.1
     
     

     
     




    Vso x+1.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    [___]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    org_name
    de Frauenhaus (Name des Luxortempels)

    (unspecified)
    PROPN


    Tacke 65.2

    Tacke 65.2
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    [Tm]
     
     

    (unedited)





    [nb]
     
     

    (unspecified)





    [tꜣ.DU]
     
     

    (unspecified)





    [Jwn.w]
     
     

    (unedited)

de [Möge fest etabliert sein dieser Fackel (?) für Amun, den Herrn von] Opet,
so wie [fest etabliert ist der Name des Atum (?), des Herrn der Beiden Länder und von Heliopolis (?).]



    Tacke 65.5

    Tacke 65.5
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN




    Vso x+1.3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de (...) [so wie] fest etabliert ist der Name des Geb, [... ... ...],



    Tacke 65.6

    Tacke 65.6
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     

de [so wie fest etab]liert ist der Na[me der] Nut, [... ... ...],



    Tacke 65.7

    Tacke 65.7
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN




    Vso x+1.4
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

de ... [so wie] fest etabliert ist der Name [des] Osiris, Chonta[menti in Abydos],



    Tacke 65.8

    Tacke 65.8
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Netjeru (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN

de [so wie] fest etabliert ist [der Name] der Isis {im Fluß} 〈in Behbeit el-Hagar〉,



    Tacke 65.9

    Tacke 65.9
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ombos (Kultort des Seth, 5. oäg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

de [so wie fest etabliert ist der Name] des Seth in Ombos,



    Tacke 65.10

    Tacke 65.10
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Vso x+1.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de so wie fest etabliert ist [der Name der Nephthys] ⸢im Tempel von Heliopolis⸣,

  (491)

Phase 64. Annex Neujahrsfest ([...]-Vso x+1.1)

Phase 64. Annex Neujahrsfest ([...]-Vso x+1.1)

  (492)

Tacke 64.13

Tacke 64.13 Lücke Vso x+1.1 Lücke [Jmn]-⸢Rꜥw⸣ nb ca. 12Q n j[__] [___] ⸢ḏ.t⸣ ⸢nḥḥ⸣

de ... ... ... Amun]-Re, Herr [von ... ... ...] ... [...] für immer und ewig.

  (493)

Phase 65. Annex Neujahrsfest⁝ Beschwörung der Neujahrsfackel (Vso x+1.2-7)

Phase 65. Annex Neujahrsfest⁝ Beschwörung der Neujahrsfackel (Vso x+1.2-7)

  (494)

Tacke 65.1 Tacke 65.2

Tacke 65.1 Vso x+1.2 [rwḏ] [___] [n] [Jmn] [nb] [j]p.t Tacke 65.2 mj [rwḏ] [rn] [n(.j)] [Tm] [nb] [tꜣ.DU] [Jwn.w]

de [Möge fest etabliert sein dieser Fackel (?) für Amun, den Herrn von] Opet,
so wie [fest etabliert ist der Name des Atum (?), des Herrn der Beiden Länder und von Heliopolis (?).]

  (495)

Tacke 65.5

Tacke 65.5 [mj] r(w)ḏ.w rn {t}n(.j) Gb Vso x+1.3 Lücke

de (...) [so wie] fest etabliert ist der Name des Geb, [... ... ...],

  (496)

Tacke 65.6

Tacke 65.6 [mj] [r(w)ḏ.w] r[n] [n(.j)] ⸢Nw.t⸣ Lücke

de [so wie fest etab]liert ist der Na[me der] Nut, [... ... ...],

  (497)

de ... [so wie] fest etabliert ist der Name [des] Osiris, Chonta[menti in Abydos],

  (498)

de [so wie] fest etabliert ist [der Name] der Isis {im Fluß} 〈in Behbeit el-Hagar〉,

  (499)

Tacke 65.9

de [so wie fest etabliert ist der Name] des Seth in Ombos,

  (500)

de so wie fest etabliert ist [der Name der Nephthys] ⸢im Tempel von Heliopolis⸣,

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Rto 1-17 und Vso 1-3: Opferritual (sog. Ritual für Amenhotep I.)" (Text ID TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)